作者查詢 / embark
作者 embark 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共89則
限定看板:全部
7F推: 推樓上08/25 08:27
54F推:覺得原po現在情緒上過不去...07/25 23:52
55F推:我也曾經丟履歷沒回應,我的解決途徑是,每次失敗後,檢討07/26 09:56
56F→:我的試譯文,並再下一次改進,至少最後我是對得起自己的。07/26 09:57
57F→:當我自認翻譯上沒問題後,再來就是檢討其他方面了...07/26 09:58
58F→:比方前輩說的能力、態度等等..這些也如前輩所言,07/26 09:58
59F→:並非無解,目前我給你的建議是...不要推文說你寄信了...07/26 09:59
60F→:失敗讓自己獨自品嘗就好,外人看了可能只會同情07/26 09:59
61F→:但是他們不見得會給你獎賞...你要自己去走過這段..07/26 10:00
62F→:你一定可以的!!加油!!~~:))07/26 10:00
16F推:需要翻譯的範圍非常廣泛,從新聞、字幕、士農工商都有07/21 13:44
17F→:翻譯社是管道之一,但不是唯一,了解自己所長,表現出來,07/21 13:45
18F→:總會有伯樂識碼的良人出現的!!加油~~!!:))07/21 13:45
19F→:伯樂識馬07/21 13:46
1F→:這個應該以一整份文件來計價不是嗎??123.241.169.148 06/10 22:22
5F推:有容乃大,覺得譯者跟案主都要更有包容力@@06/02 14:22
2F推:偶只聽過奧瑪廣告= =05/23 07:32
4F→:應該是喔...很久的公司 記錯啦 !!05/24 02:06
2F噓:什麼是顧問業??!!05/08 09:43
3F推:我有說到文學業/界嗎??謝謝。05/08 12:17
5F噓:抱歉喔,我單純抒發感覺,沒有牽扯到任何所謂高深邏輯@@!!05/09 07:39
6F噓:抱歉我很忌諱人家誤解我的本意,我很忙,請勿挑釁引我筆戰05/09 19:48
7F→:I am VERY BUSY!!! Thanks:)05/09 19:48
9F推:你跟他認識嗎??聽說inf被查出5個分身,在罵我 莫非??05/11 01:37
10F→:infi=veg0077=z0139584=kayau=surrey105/11 01:39
11F→:我翻譯翻完了,要我回應我有空喔,3Q:))05/11 01:40
12F→:www.ptt.cc/bbs/translator/M.1386688513.A.7CC.html05/11 01:42
13F推:^^""05/11 13:03
16F推:樓上有疑問煩請私信05/12 08:12
9F推:澳洲自然風光很讚,去那邊增廣見聞無價 :)05/05 09:07
10F推:我去過一次,然後從此再也沒去過亞洲以外的國家><05/05 09:11
7F推:gigi大請問如何又how much難,願聞其詳,不勉強 感恩!~04/14 16:40
2F噓:做家事這產業很值得尊敬,不知為何要羞220.137.135.217 04/12 10:35