作者查詢 / Einnam
作者 Einnam 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1102則
限定看板:全部
看板排序:
全部NTU07DFLL166TheSims109NtuDormF282Isayama75NTUcourse55TCTP56th6751NTU_BOTDorm247feminine_sex43Bellydance41NTU41Boy-Girl34StupidClown33PushDoll29NTUDFLL-MA0025FITNESS17NtuDormM115GFonGuard13translator12France10NTUDormFJr10Translation9ChungYu-Cr8HarryPotter7book6movie6BeautyBody5joke5NTU_Beauty5NTUdent965e-coupon4KS96-2024KS96-3034NTU08DFLL4NTUCHEbasket4NTUTW-Opera4pal4SummerCourse4asciiart3BBSmovie3CY-academic3Facebook3FuMouDiscuss3Golden-Award3Google3hotspring3MenTalk3NTU_BOTDorm3NTU_NICEBOY3PttNewhand3Publish3WomenTalk3Zastrology3Army-Sir2Aromatherapy2CATCH2cohabitation2Eng-Class2Grasshopper2NTU-NANTOU2NtuDormF32QueerHabit2AKB481B98310XXX1Capricornus1CCHS-96011Create1CVS1Detective1DistantLove1DoubleMajor1Drama1emprisenovel1esahc1EuropeTravel1Film-Club1Gossiping1Hotel1KS93-3201littlegift1marriage1Mix_Match1MobileComm1NDHU_OECLab1NTNU_Lin_961NTU09DFLL1NTUAC961NTUBST961NTUDormF41NtuDormF51NTUHorti961NTUMEB961NTUMSE-961NTUMT-981NTUTYA1Plant1RENE1Salary1SHORTY1TaiwanDrama1TFSHS1TFSHS68th3021Viator96Chia1wonderland1YoungDotx31<< 收起看板(104)
268F推: 其實一般由於字幕版權歸屬問題,院線片上串流的時候07/27 13:36
269F→: 就都要重譯,而且不同平台的版權也不會互通07/27 13:36
129F推: 歐美要分開+1,但就宗教來說,歐洲仍有不少國家是天07/31 17:21
130F→: 主教為主的,有些地方對年輕人是否需離家的觀點也跟07/31 17:21
131F→: 美國不太一樣07/31 17:21
18F推: 感謝111.82.85.171 09/08 09:13
38F推: 先不要05/02 14:32
107F推: 越南粽有長形和正方形,過年吃的。03/03 10:45
20F推: 義大利文是 grazie 噢59.120.146.169 09/17 13:10
80F推: 淺白與否也是看個人口味吧。我不常看文學小說的朋友好喜歡03/14 15:21
81F→: 《單車失竊記》。03/14 15:21
1F推: 我也喜歡這本~作者自省的歷程在每章之中都更深入一點,給03/11 16:46
2F→: 人很多收穫。種族和司法正義這些議題以外,我覺得她對教師03/11 16:46
3F→: 身份的省思(老師對學生的生命影響到底有多大/小),很有03/11 16:46
4F→: 意思。03/11 16:46
1F推: 「請問貴單位以出版何種項目為主?」這題沒有「綜合型」@@02/17 01:12
18F推: 待過類似2的公司(非編審人員)。如果想練習筆譯、增長知04/06 22:43
19F→: 識的話,那2較好。04/06 22:44
20F→: 也可以從客戶文件中學知識,不一定就會限縮未來出路。04/06 22:44
21F→: 而且我猜內部人員還是有練翻譯的機會。04/06 22:45
22F→: 其實翻譯社內應該都有分專長培訓偏審的。04/06 22:46
23F→: 但如果個性比較喜歡到處跑,那就1。畢竟內部編審的工作還04/06 22:47
24F→: 是比較靜態。XD *編 錯字:p04/06 22:47