作者查詢 / duo05182
作者 duo05182 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共660則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部Gossiping14435Baseball3126basketballTW764C_Chat660LoL516Teacher165TW_Entertain79NBA29CTS27fastfood21ChangHua20Keelung20HatePolitics19Taipei18home-sale17Lions17Dragons8Elephants8Guardians8Monkeys8SENIORHIGH8TSG-Hawks8PingTung6Gov_owned4joke4LightNovel4studyteacher4AfterPhD3Eagles3IdolMaster3L_TalkandCha3LoveLive_Sip3AC_In2Chiayi2Examination2Steam2Anchors1BabyMother1C_ChatBM1CVS1FATE_GO1FubonBraves1Hsinchu1iOS1Lifeismoney1Precure1specialman1TaichungBun1<< 收起看板(48)
168F→: https://udn.com/news/story/120912/919606112/22 18:22
169F→: 我司貴司之前的確在爭論是不是支語12/22 18:23
260F→: 看完培因篇 不選雛田才是有問題吧12/18 19:38
5F→: 臉好怪12/18 19:35
3F→: 網頁版常炸11/23 21:52
21F→: 就連外電纜的問題,基本上國外伺服器都慢11/05 07:57
225F推: 這就是支語阿 台灣英語直翻多是用在外來用品10/24 23:11
227F→: 會把英語直翻用在其他地方這就是大陸做法10/24 23:11
291F→: 翻譯不是這樣的啦 英語翻中文怎麼翻是中文決定的10/24 23:21
309F→: 台灣的翻譯是從相近的形容詞裡找最接近的10/24 23:24
327F→: 你可以找其他相近形容詞 沒說只能翻做堅實10/24 23:25
347F→: 大陸因為去繁化簡的關係 連語詞都簡化10/24 23:27
356F→: 遇到外來語 就習慣英語直翻 這就標準大陸語言形式10/24 23:27
382F→: 微軟跟臉書是公司在台註冊名稱10/24 23:30
384F→: 火狐就也是支語沒錯10/24 23:31
5F推: 當年中國撤退到台灣軍隊跟官員裡很多北方人10/18 09:26
6F→: 怎麼會說跟台灣無關10/18 09:26
9F→: 中文原本就是從對岸來的 一直吵支語不知道在吵什麼10/18 09:29
12F→: 如果是50年代後才出現的新語詞說是支語就算了10/18 09:31
14F→: 連那種出現上百年的語詞都被當成支語簡直莫名其妙10/18 09:32
18F→: 那你現在講的話全部都是支語了10/18 09:34
19F→: 該不會以為白話文是台灣人發明的吧10/18 09:36
26F→: 語言本來就要看歷史典故 不然語詞怎麼來的10/18 09:41
31F→: 地方方言本來就不是所有人都會講10/18 09:42
36F→: 閩南地區也會講土豆=花生 怎麼就不講土豆是支語10/18 09:45
39F→: 土豆=馬鈴薯的說法主要是從東北地區流傳出來的10/18 09:46
54F→: 台灣的人口組成從大陸來的"其餘人口"本來就有96%10/18 09:52
56F→: 即使是台灣台語的原型也是閩南語10/18 09:56
57F→: 硬要搞意識形態 最後會發現只能講英語了10/18 09:58
12F推: 夢結局08/20 01:21
13F→: 神明:醒醒吧 你沒有女朋友08/20 01:22
22F→: 滿常見的吧08/16 14:21
186F→: 其實就這三個分鏡 應該是有參考 但覺得不算抄襲07/29 14:42
193F→: 一個影片幾十個甚至幾百個分鏡 要找到不重複也太難07/29 14:50