作者查詢 / dogholic

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 dogholic 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共44則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[翻譯] "你先帶我去玩的話" 該如何翻譯
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +7
作者: seika555 - 發表於 2019/12/08 21:51(6年前)
23Fdogholic: 日本人比較含蓄,這句話的日式說法,用「如果帶我去玩12/24 13:19
24Fdogholic: 的話,就讓我回請一餐當回禮」這樣比較通順12/24 13:19
25Fdogholic: 観光案内をしてくれるなら、お返しでご馳走します12/24 13:24
[問題] 請問日文系的學生怎麼練習作文
[ NIHONGO ]40 留言, 推噓總分: +7
作者: nawi - 發表於 2018/04/16 14:19(7年前)
38Fdogholic: 你可以先把中文內容給主管審過,再自己翻譯成日文04/18 12:31
39Fdogholic: 練習的話,找些現成的短文去翻譯也可以04/18 12:32
40Fdogholic: 抱歉,沒注意到主管是日本人04/18 12:33
[問題] 你客氣了
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: Hoshiumi - 發表於 2015/12/14 12:05(10年前)
6Fdogholic: ま~だ~12/15 21:49
[請益] 求婚告白詞
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +18
作者: hiyasa - 發表於 2012/10/22 17:06(13年前)
9Fdogholic:俺と一緒にお墓に入ってくれ118.171.138.68 10/22 19:45
[翻譯] 試譯
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: ahoo0215 - 發表於 2012/09/20 16:27(13年前)
3Fdogholic:以...才有的(特有的)的活動118.171.147.145 09/20 19:38
幫忙做個小小的調查....:P (結束了 XDD
[ NIHONGO ]114 留言, 推噓總分: +91
作者: akumahirosi - 發表於 2012/07/20 22:27(13年前)
11Fdogholic:2/2級118.171.134.27 07/20 23:50
[翻譯] 牛排幾分熟
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: tracy25 - 發表於 2012/03/07 12:40(14年前)
17Fdogholic:推 とりあえず生でwww118.171.139.207 03/10 16:07
[翻譯] 不知道怎麼解這個句子...
[ NIHONGO ]25 留言, 推噓總分: +5
作者: xxxshelby - 發表於 2012/01/18 22:16(14年前)
5Fdogholic:日文討論是吵架吧?118.171.139.199 01/18 22:27
6Fdogholic:不是吵架的地方118.171.139.199 01/18 22:27
7Fdogholic:不是用來吵架的地方118.171.139.199 01/18 22:28
[請益]到日本買電子字典
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: mmjeff - 發表於 2012/01/06 21:57(14年前)
1Fdogholic:我是用touch灌大辞林,輕巧方便可手寫118.171.129.7 01/06 21:59
[資訊] 免費網路日檢
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +14
作者: nicovideo - 發表於 2011/10/17 20:33(14年前)
2Fdogholic:要等對方72小時內給密碼,不知啥時能開始118.171.133.158 10/17 22:56
4Fdogholic:沒等到密碼也可以先測?118.171.133.158 10/17 23:48
5Fdogholic:SAMPLE的沒結果...118.171.133.158 10/17 23:59
8Fdogholic: 樓樓上XD118.171.133.158 10/18 00:44
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁