作者查詢 / decorum

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 decorum 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:Translation
看板排序:
全部Gossiping8157Stock3525NY-Yankees2894MobileComm2096MLB1808book1692FITNESS727nCoV2019620historia538clmusic536ChungLi530dog348Tech_Job322Taoyuan258movie225Hiking217I-Lan185AfterPhD141Plant140Windows94bicycle80Google65media-chaos60Digitalhome58Android52MP3-player49Bunco42Militarylife39TW-history39Tai-travel34PublicIssue30CMWang28IME28E-appliance27Education27HatePolitics27Storage_Zone27joke26Lifeismoney24Broad_Band23NTU22car21Browsers19e-shopping18CD-R15baking14Beauty14FuMouDiscuss14mobilesales14N_E_Coastal14Food13VoIP12Eng-Class11home-sale11Publish11Translation11Ecophilia10IA10Railway9RedSox8specialman8C_Chat7Salary7hypermall6LCD6NCCU_SEED6PhD6TaichungBun6Africa5Finance5gallantry5Kaohsiung5outdoorgear5P2PSoftWare5PC_Shopping5studyabroad5Teacher5TNFSH98th5Catholic4HardwareSale4medstudent4Mudran4NKFUST_FIN974Orioles4PublicServan4Road4SFGiants4YOLO4Astros3Baseball3iOS3J-PopStation3JinYong3L_TalkandCha3Linux3NCTU_TALK3NUU_Talk3Option3Physics3pts3Sub_DigiTech3Tsao3TVCard3Wikipedia3Wine3BigShiLin2Brewers2CFantasy2CFP2Chiayi2ck59th3062csmumountain2CVS2dictionary2Employee2FJU2gay2GO2Gov_owned2graduate2hardware2Hualien2Indians2KS98-3022Law-Service2Military2MOD2NANLIN3012NCHUS2NCYU_Fst_982NDHU-His1002NYUST98_FING2NYUST99_FING2Russian2Seiya2SENIORHIGH2StockPicket2StupidClown2Tea2THULAW2WorkinChina2Yunlin2A-Rod1Ang_Lee1Angels1AntiVirus1AVEncode1basketballTW1Bioindustry1Blue_Jays1bookhouse1boxoffice1Braves1Cardinals1Cga1ChineseTeach1Christianity1Civil1ck48th3061CMstudents1Coffee1consumer1Cross_Life1CSMU-SO1CTV1CultureShock1customers1Datong1Diamondbacks1DirectSales1Dodgers1DPP1DummyHistory1EthnosSport1eWriter1EZsoft1FBaseball1FJU-MBA961FJU_JCS71GMAT1GossipPicket1GuessX31Hate1HsinTien1HSNU_11151HSNU_8201HSNU_9201HSNU_9361Interior1ISUIM93B1Jacky_Woo1JapanStudy1Keelung1KS94-3091Lawyer1LHU1LightNovel1LinKou1Literprize1MacGyver1Marlins1Miaoli1MIN-Twins1Model-Agency1money1MusicStudent1NCKU-PHY951NCU_Talk1NDMC-M1051NDMC-M1071NDMC-N571NDMC-P921NKUHT_BAKING1NSYSU-PE1021NTCUST1NTPU-CRIM951NtuDormM21NTUEE1071NTUEOE_R4021NTUT_Talk1NUMB3RS1Nurse1Olympics_ISG1Padres1PCSH91_3051PDA1PingTung1politics1Printer_scan1Rangers1Road_Running1Rockies1Scenarist1SCU_Talk1Seattle1SF1Shu-Lin1ShuangHe1Sixers1SMSlife1SongShan1Spurs1Surf1Tainan1Taipei1TamShui1tattoo_ring1TFSHS66th3071TigerBlue1TWICE1TWproducts1Vancouver1VibWang1VISA1Wanhua1Warfare1Wego1Weyslii1WindowsPhone1WinNT1WomenTalk1WRADPE1WuLing46-3171X-files1Yanzi1yoga1YZU_EE96A1ZFans1Zhongshan1Zhongzheng1<< 收起看板(270)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Fw: [新聞] 洪蘭翻譯遭批錯誤多 首例!暢銷書退貨
[ Translation ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: johanna - 發表於 2013/09/05 09:38(10年前)
2Fdecorum:sure!09/05 09:06
[英中] MLB Daily Recap
[ Translation ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: estceque - 發表於 2013/07/10 13:41(10年前)
1Fdecorum:前面說 1.隊友不得分 2.他拿不到勝投 今天只有一半 (即1)07/10 19:10
2Fdecorum:成真07/10 19:11
3Fdecorum:多練習翻譯是件好事 但你選的文章都寫得不好 journalese07/10 19:12
4Fdecorum:就是指這種東西 文字故事都了無新意 顯然是交差了事的報導07/10 19:13
5Fdecorum:建議選些好文章 不但練習 也能培養自己的品味 去買本07/10 19:15
6Fdecorum:The Best American Sports Writing 吧07/10 19:15
[英中] 台大譯研所101考古
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: oliviawind - 發表於 2013/07/09 21:01(10年前)
1Fdecorum:你把文章整個讀錯了 作者反對使用這些東西 一開頭的07/10 12:27
2Fdecorum:stale(陳腐)就為文章定了基調 多看幾遍吧07/10 12:28
3Fdecorum:總之 作者批評許多人寫文章 愛用陳腐的譬喻 使思想懶惰07/10 12:29
Fw: [心得] 翻譯的醜聞:天生愛學樣
[ Translation ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: johanna - 發表於 2013/07/05 10:18(10年前)
7Fdecorum:歡迎轉文07/05 10:17
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁