作者查詢 / ddqueen
作者 ddqueen 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:Translation
看板排序:
全部Gossiping3154C_Chat819YuanChuang460CFantasy333book119Key_Mou_Pad103ask61Comic61Eng-Class44Liu34Wen-Shan24Examination20Office20Sub_DigiLife16Translation16Suckcomic15C_ChatBM14Beauty13Fantasy13LCD11Sucknovels10WomenTalk9Boy-Girl7Kaiouki7Emulator6Kaohsiung6movie6CareerLady4Education4HatePolitics4Detective3japanavgirls3MartialArt3SF3child_books2Free_box2HK-movie2Kodocha2LAW2Publish2stationery2study2AC_In1AllTogether1ChineseTeach1CVS1fastfood1Galaxy1gallantry1GBF1Hunter1Interdiscip1JPliterature1LightNovel1Tech_Job1TurtleSoup1<< 收起看板(56)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
1F→: 參考您的翻譯,我翻成如下:09/19 03:51
2F→: 對於盡力激勵員工達到最佳表現的機構,我們找出進化工作09/19 03:52
3F→: 場所需要加強的部分,並且精心做出專業產品及解決方案。09/19 03:52
21F推: 若是您認同吃苦當吃補,學經驗,就好好做,不然想不開的08/10 03:14
22F→: 話……用google翻譯給他惡搞吧XD 不過自己的名聲也會變差08/10 03:15
1F→: 請問費用?還有有英文的課程嗎?08/19 16:54
7F→: 靠著擴大社交習慣的界限,04/15 08:03
8F→: 並且對於社群抱持著更容易加入的新定義,04/15 08:04
9F→: 袓克柏將臉書打造成橫跨國際的現象。04/15 08:06
10F→: 第一個句改成:04/15 15:06
11F→: →並且對於社群,抱持著遠超以往、打破藩籬的新定義,04/15 15:06
73F→: 要不要考慮去翻漫畫?04/17 23:41
1F→: 小小姐呀,我想聽聽看,可是妳沒放上連結,想幫忙卻又不08/18 00:34
2F→: 知怎幫也。08/18 00:34
5F→: 琳恩曾是體操選手,知道運動的重要性。<---我會這樣翻。08/14 13:09
25F推: 美國兩歲幼兒在賣場槍殺母親08/14 13:13
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁