作者查詢 / dahi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 dahi 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共289則
限定看板:全部
[問題] 天選一代無法開機
[ Notebook ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: st55665656 - 發表於 2024/02/09 08:11(2月前)
3Fdahi: BIOS 能進?02/12 08:04
[問題] 剛買電競筆電,請問哪裡可以看到Nvidia驅
[ Notebook ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: Ohgogogo - 發表於 2024/02/05 22:26(2月前)
6Fdahi: 記得改成 studio 免得 NVIDIA 一天到晚更新遊戲優化02/09 15:05
[心得] WORD UP 使用心得
[ TOEIC ]18 留言, 推噓總分: +14
作者: agilitym - 發表於 2021/09/24 13:20(2年前)
6Fdahi: 這個算簡單嗎?https://bestbanana.ml/blog/?p=530709/25 04:32
[交易] 太平/蔬菜交易,這裡有新鮮沒農藥的菜喔~
[ TaichungBun ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: dahi - 發表於 2021/02/15 12:09(3年前)
5Fdahi: @q347 所以說是代PO呀XD02/16 01:23
[請益] Google 發票統編,拿得到嗎?
[ einvoice ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: dahi - 發表於 2020/12/04 12:00(3年前)
3Fdahi: 沒人知道呀QQ12/05 09:28
[請益] 這兩句算分詞構句連接詞省略嗎?
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +2
作者: Hamjack0813 - 發表於 2020/10/10 22:50(3年前)
10Fdahi: 更簡單的解釋是,他的例句很爛,直接把 playing 改 in 即可10/10 23:57
[請益] unreasonably negative or positive
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: saltlake - 發表於 2020/08/25 11:08(3年前)
5Fdahi: 建議用 safe, to the fault 更傳神,譬如 beautiful, to the08/25 11:49
6Fdahi: QQ,剛查了一下,搞錯了,是to a fault08/25 11:51
7Fdahi: more than necessary: Keri is generous to a fault.08/25 11:52
[發音] bus的u正確發音
[ Eng-Class ]27 留言, 推噓總分: +13
作者: st11 - 發表於 2020/08/24 00:53(3年前)
14Fdahi: 現場徵國際音標專家解說08/25 08:24
[請益] "正統意義上的" "更多比例上地"的翻譯
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: +8
作者: PTTHappy - 發表於 2020/08/17 05:31(3年前)
20Fdahi: 「真正意義上的」,請使用: as such08/25 07:55
[請益] 此造句是否有錯誤
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: h23474g - 發表於 2020/04/17 18:38(4年前)
1Fdahi: 我覺得可以,只是表達出來的意思不明確,建議您將想表達的中04/17 19:11
2Fdahi: 文PO出來,比較好幫您判斷喔!04/17 19:12