作者查詢 / coolbb
作者 coolbb 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共335則
限定看板:全部
看板排序:
5F→:先看看有沒出版社願意出囉。03/14 09:26
2F→:之前寫太多不寫實的奇幻囉。03/02 21:09
3F→:好個當然。01/29 23:26
2F→:那日後還請持續收看囉。12/30 17:52
4F推:很屌,朋友,我支持你。這是一件我想做很久而又遲遲11/28 11:08
5F→:不敢去做的事情。加油~11/28 11:09
15F→:其實我覺得會把google或眼睛醫生的東西直搬上來就已經是11/18 10:23
16F→:人員素質的問題了。任何接觸過這一行的人都該知道那是11/18 10:24
17F→:最不負責人的一種做法。重點在於,你在自己的譯稿裡惡搞11/18 10:24
18F→:也就算了。惡搞別人的譯稿是完全沒有道理的事情呀。11/18 10:26
19F→:另外我完全贊成一樓說的校稿員不該直接更改譯文。道理很11/18 10:27
20F→:簡單呀。因為我是譯者,封面是打我的名字呀!11/18 10:30
21F→:另外,新維加斯真不錯。不過我被卡在鋼鐵兄弟會了......11/18 10:31
48F→:我家主編還不會這樣惡搞,她比計較專注在編輯應有的專業上11/18 22:29
49F→:基本上就是尊重譯者,把譯稿當作創作文稿來校。只不過...11/18 22:30
50F→:外編這種校稿,我們主編應該要擋下來才好呀。可惜她太忙啦11/18 22:30
51F→:我已經跟主編溝通過了。日後不會再用這個校稿員,不管他11/18 22:31
52F→:是不是我們主編的師傅的師傅。另外我還請總編看看......11/18 22:31
53F→:是不是真的應該想辦法擴編,不要讓編輯忙到沒時間看稿...11/18 22:32
54F→:當然,這一點有點強人所難就是了。11/18 22:32
57F→:Johanna,這不能換人重校呀。一定要親自校過才安心呀!11/18 23:01
13F→:我個人是個對EQ有愛的人。事實上,我有愛到去當這本小說11/11 20:00
14F→:譯者的地步。我必須說,對EQ有愛的人真的可以忽略這本小說11/11 20:01
15F→:特別是被出版社換上那張封面之後...11/11 20:02
16F→:雖然它是我翻譯生涯的起點,但是後來我連提都不想提它...11/11 20:03
36F→:小說翻譯以中文計,你喜歡加贅字儘管加,看下次主編還09/24 02:20
37F→:發不發你而已。09/24 02:20
10F→:這這這...會不會推得太過火了點呀?謝大家推!08/30 02:21
25F→:是呀,我出道十年了。當年的小讀者現在都出社會了。09/02 01:53
26F→:而我卻混到必須靠翻譯來贊助自己的創作呀。啊啊,離題了~~~09/02 01:54
2F→:謝推!07/09 11:28