作者查詢 / colsky
作者 colsky 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共43則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部LightNovel80Headphone46NIHONGO43TOEIC29CFantasy27Liu22outdoorgear20LCD19BigSanchung15JinYong12WindowsPhone10Road_Running8Tech_Job8KoreaDrama7MP3-player7C_Question6JapanStudy6C_Chat5Gossiping5KR_Entertain5SportsShop5Android4Japandrama4mobilesales4FITNESS3NSwitch3RDSS3Audiophile2Bunco2China-Drama2CHING2MRT2PC_Shopping2AC_Music1ASHS-93-li1ComicHouse1E-appliance1FJU-EE-2003b1forsale1GetMarry1IU1Japan_Travel1Jeans1KS92-3011Lifeismoney1LUCHUO3321MAC1Mizuki_Nana1movie1MuscleBeach1PttHistory1Saiunkoku1Stock1StupidClown1Windows1<< 收起看板(55)
11F推:第一題google了一下,わざわざおいでくださってありがとう09/05 11:12
12F推:有感謝你特地前來的意思。所以第一題的翻法應該是類似感謝09/05 11:14
13F→:冒雨前天的意思,所以第一題填わざわざ應該可以吧!09/05 11:15
14F→:如果是第3個答案的あいにく,會有點像這雨下得真不巧,不過09/05 11:16
15F推:還是謝謝你冒雨前來。09/05 11:18
24F推:真正的濁音可以發看看n-da這個音,然後用手摸喉嚨去感受09/04 12:50
25F→:就會發現濁音的だ和輕音的da是完全不同的東西。09/04 12:51
26F→:而日本發音系統本身不會去區分送氣與不送氣,因此ta/da音09/04 12:53
27F→:本身對日本人來說都會直接想到た。09/04 12:53
28F→:另外需要注意的是,日本最近年輕人的濁音都發得不標準,真09/04 12:54
29F→:的很難跟清音作出區別,這點在日劇很常見。練習發音最好多09/04 12:56
30F→:聽聽NHK主播的聲音,比較不會容易被誤導。09/04 12:56
7F推:其實重要的還是「愛」啊!聽歌只是增加愛的手段而已。08/28 12:38
10F推:用嘸蝦米打出來然後貼在yahoo辭書或goo辭書。06/12 23:09
31F推:記得之前好像版上有個整理,と後面會接情緒性的形容詞05/01 12:38
1F推:不知道動詞改成がまん如何?04/27 19:15
26F推:俺は誰だと思うんだ と 俺お誰だと思うんだ はおなじですか04/23 14:40
10F推:還有案內 台語也有招待的意思03/20 10:34
2F推:我只想到 A、B、そしてC01/31 18:07
1F推:這個我有用,很不錯。不過~日本人講英文有些地方還是有點怪01/30 14:22