作者查詢 / callcallpp

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 callcallpp 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共181則
限定看板:全部
[問題] 被動語態請教
[ teaching ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: areyo - 發表於 2011/07/30 15:58(14年前)
4Fcallcallpp:用do有主詞主動做後面動作的意涵。所以變成書會主動說07/31 09:53
5Fcallcallpp:"我不要被拿給妳"(為了完整呈現忽略翻譯品質,請包涵)07/31 09:54
6Fcallcallpp:be動詞是將補語"given to you..."與主詞"The book"銜接07/31 09:55
7Fcallcallpp:讓看的人了解,補語是在形容主詞的狀態07/31 09:55
[問題] whether/if 名詞子句 當補語
[ teaching ]16 留言, 推噓總分: +2
作者: changtsewei - 發表於 2011/07/30 12:37(14年前)
1Fcallcallpp:應該都可以替代吧,只是用if後面不會接or not。雖然美07/30 16:58
2Fcallcallpp:果人有時候口語也會加就是了<07/30 16:58
3Fcallcallpp:美國人XDDD07/30 16:58
[妙語試譯] 2011.07.29 儒勒‧赫納
[ Translation ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: amorch - 發表於 2011/07/29 19:47(14年前)
2Fcallcallpp:失敗不僅沒餅吃~還要看別人吃餅~(來人,餵公子吃餅)07/30 11:41
Re: [國中] 請問 some / any 用法?
[ teaching ]13 留言, 推噓總分: +1
作者: Dnacid - 發表於 2011/07/29 15:15(14年前)
12Fcallcallpp:推L大~考試好像常常會出現平常人比較不會講的句子07/30 11:47
請益 成大與輔大的選擇
[ interpreter ]10 留言, 推噓總分: +9
作者: bluebetty2 - 發表於 2011/07/25 10:46(14年前)
3Fcallcallpp:輔大+1~紮實多了~07/27 21:10
[妙語試譯] 2011.07.23 米奇‧海伯格
[ Translation ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: amorch - 發表於 2011/07/23 18:37(14年前)
5Fcallcallpp:推樓上,太有點了XDDDD07/25 00:09
[問題] 想請問外國人為什麼看到這句話會笑??
[ teaching ]21 留言, 推噓總分: +8
作者: epiphony - 發表於 2011/07/22 22:09(14年前)
3Fcallcallpp:看到nurturing home我笑了XDDD,老人養成中心??07/22 23:11
[妙語試譯] 2011.07.22 威爾‧羅傑斯
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: amorch - 發表於 2011/07/22 17:46(14年前)
3Fcallcallpp:笑臉人戰術~"~雙面小奸人的極致就是外交啊~~~(倒)07/22 23:08
[中英] 「以...為例」的翻譯,誰才是對的呢?
[ Translation ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: Gya - 發表於 2011/07/20 21:53(14年前)
13Fcallcallpp:有個小意見,新北市何不直接放到題目裡面,因為新北市07/21 15:24
14Fcallcallpp:就是論文的範圍了,是嗎?07/21 15:25
16Fcallcallpp:蛤?可是完全沒有其他地方的樣本也可以推論嗎?@.@?07/22 08:44
17Fcallcallpp:論文真複雜T^T07/22 08:45
[國中] 感官動詞的用法
[ teaching ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: ppeach - 發表於 2011/07/10 20:03(14年前)
3Fcallcallpp:我沒聽過notice+Vr....,可以舉例嗎?07/10 21:18
16Fcallcallpp:看完才發現是自己很少用所以忘記了XD,感謝分享!07/11 10:03