作者查詢 / Borowski

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Borowski 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共104則
限定看板:全部
[問題] 關於ebay德國的問題
[ Deutsch ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: siathy - 發表於 2008/02/15 16:05(18年前)
1FBorowski:第一段指的是這項措施只是暫時的,不是短時間內;第二段02/15 16:09
2FBorowski:是要你絕對不要在 mail 裡面透漏重要資料,如密碼。02/15 16:10
3FBorowski:網路詐騙事件太多了,eBay 要設法保障用戶安全,這樣。02/15 16:11
6FBorowski:內文沒說時間,無法奉告。另,你是不是誤會什麼了,eBay02/15 16:17
7FBorowski:只是不讓你一次買賣太多東西來保障你與其他會員的安全,02/15 16:21
8FBorowski:怎麼會想到你做壞事或是被限制這裡去呢?02/15 16:21
Re: [問題] 請問C的發音
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Borowski - 發表於 2008/02/06 15:54(18年前)
2FBorowski:因為我在寫前半部的時候想避免用拼音啊02/07 17:43
5FBorowski:其實很想說上面爭的這些都是地區差異或個人詮釋不同,02/10 18:31
6FBorowski:就像一樣是講國語的「一」,發音也是沒個統一啊02/10 18:31
7FBorowski:是說看到三樓出現就順便一下,批三是不是又回修楚了?XD02/10 18:33
Re: [請益] 請幫我檢查有沒有寫錯 謝謝
[ Deutsch ]11 留言, 推噓總分: +7
作者: fishuris - 發表於 2008/01/23 02:58(18年前)
5FBorowski:原 po 要感謝的應該是對方「過去」和他做語言交換,我想01/23 21:58
6FBorowski:第二句用 "gemacht haben zu können" 比較適合。01/23 22:00
7FBorowski:結尾用 Liebe Grüße 也行啊。01/23 22:01
Re: [問題] 格數的問題
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: bergamont - 發表於 2008/01/21 13:19(18年前)
4FBorowski:不是似乎,是都用 Akk. 沒錯 XD01/22 23:44
[問題] 問herunterklettert這個字是啥??
[ Deutsch ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: LEONISS - 發表於 2008/01/19 00:56(18年前)
7FBorowski:herunter-klettern 一票,另可參考 her-unter01/22 23:40
[翻譯] 瑞士少女峰
[ Language ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: earthian - 發表於 2008/01/18 12:26(18年前)
1FBorowski:die Schweiz, Jungfrau。瑞士是德語裡少數01/18 18:19
2FBorowski:國名要加冠詞的國家。01/18 18:20
5FBorowski:比較像雍,不是央啦 XD01/22 23:48
Re: [請益] 請問自己的系所名稱要怎樣翻譯呢?
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: krasic - 發表於 2008/01/14 20:23(18年前)
1FBorowski:Wissenschaft 是 fem. 噢01/14 20:27
Re: [翻譯] 請問下面幾個荷文單字
[ Language ]18 留言, 推噓總分: +3
作者: somnambule - 發表於 2008/01/11 04:22(18年前)
1FBorowski:我查到的是 "Voorlopig",應該是臨時、暫定的意思01/11 05:53
2FBorowski:像是德文的 vorläufig XDDD01/11 05:53
3FBorowski:來源是這個 http://0rz.tw/c13zp01/11 05:54
11FBorowski:說真的,我第一直覺也認為那個應該是 first name XD01/11 20:51
12FBorowski:可是我也不會荷蘭文啊~~~XDDDDD01/11 20:52
[問題] 請問這句句子中的主詞是?
[ Deutsch ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: nbakarini - 發表於 2008/01/10 23:03(18年前)
1FBorowski:是 dass 後面那一整串。während 在這邊的用法是把兩本書01/11 04:20
2FBorowski:中對於生命/存活不同的說法拿來做對比。01/11 04:21
[問題] 有誰讀過Gilles Deleuze的兩本電影書?
[ Francais ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: maplejia - 發表於 2008/01/08 17:56(18年前)
1FBorowski:時間那本英譯版在我手邊,大概說一下位置我可以找找01/08 18:32