作者查詢 / Borowski

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Borowski 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 8
收到的『推』: 31 (72.1%)
收到的『→』: 12 (27.9%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 104
送出的『推』: 66 (63.5%)
送出的『→』: 38 (36.5%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 2
Borowski 在 PTT 最新的發文, 共 8 篇
Re: [問題] 請問C的發音
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Borowski - 發表於 2008/02/06 15:54(16年前)
Re: [問題] 德語發音
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: Borowski - 發表於 2007/10/05 00:32(16年前)
Re: [問題] 幾個問題
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: Borowski - 發表於 2007/08/26 17:24(17年前)
Re: 人肉市場加減看
[ Bundesliga ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: Borowski - 發表於 2007/01/12 22:23(17年前)
Re: [問題] 德文名詞的格
[ Language ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Borowski - 發表於 2007/01/09 21:51(17年前)
Borowski 在 PTT 最新的留言, 共 104 則
[問題] 關於ebay德國的問題
[ Deutsch ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: siathy - 發表於 2008/02/15 16:05(16年前)
1FBorowski:第一段指的是這項措施只是暫時的,不是短時間內;第二段02/15 16:09
2FBorowski:是要你絕對不要在 mail 裡面透漏重要資料,如密碼。02/15 16:10
3FBorowski:網路詐騙事件太多了,eBay 要設法保障用戶安全,這樣。02/15 16:11
6FBorowski:內文沒說時間,無法奉告。另,你是不是誤會什麼了,eBay02/15 16:17
7FBorowski:只是不讓你一次買賣太多東西來保障你與其他會員的安全,02/15 16:21
8FBorowski:怎麼會想到你做壞事或是被限制這裡去呢?02/15 16:21
Re: [問題] 請問C的發音
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Borowski - 發表於 2008/02/06 15:54(16年前)
2FBorowski:因為我在寫前半部的時候想避免用拼音啊02/07 17:43
5FBorowski:其實很想說上面爭的這些都是地區差異或個人詮釋不同,02/10 18:31
6FBorowski:就像一樣是講國語的「一」,發音也是沒個統一啊02/10 18:31
7FBorowski:是說看到三樓出現就順便一下,批三是不是又回修楚了?XD02/10 18:33
Re: [請益] 請幫我檢查有沒有寫錯 謝謝
[ Deutsch ]11 留言, 推噓總分: +7
作者: fishuris - 發表於 2008/01/23 02:58(16年前)
5FBorowski:原 po 要感謝的應該是對方「過去」和他做語言交換,我想01/23 21:58
6FBorowski:第二句用 "gemacht haben zu können" 比較適合。01/23 22:00
7FBorowski:結尾用 Liebe Grüße 也行啊。01/23 22:01
Re: [問題] 格數的問題
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: bergamont - 發表於 2008/01/21 13:19(16年前)
4FBorowski:不是似乎,是都用 Akk. 沒錯 XD01/22 23:44
[問題] 問herunterklettert這個字是啥??
[ Deutsch ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: LEONISS - 發表於 2008/01/19 00:56(16年前)
7FBorowski:herunter-klettern 一票,另可參考 her-unter01/22 23:40
Borowski 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 2 個
暱稱:波羅笨蛋
文章數量:3
暱稱:菠蘿笨蛋
文章數量:5