作者查詢 / book14785
作者 book14785 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 46
收到的『推』: 73 (46.8%)
收到的『→』: 79 (50.6%)
收到的『噓』: 4 (2.6%)
留言數量: 340
送出的『推』: 203 (59.7%)
送出的『→』: 136 (40.0%)
送出的『噓』: 1 (0.3%)
使用過的暱稱: 1
book14785 在 PTT 最新的發文, 共 46 篇
book14785 在 PTT 最新的留言, 共 340 則
70F→: AI觀點容易被過去詢問的立場影響…08/23 01:45
71F→: 公告內容可以理解,不特別覺得有高高在上08/23 01:49
72F→: 不過只丟出修改表,沒有原文對比就是單純評中文造詣嗎08/23 01:49
73F→: ?08/23 01:49
74F→: 單純看中文的話,來回調整都各有奇怪、不通順的部分08/23 01:52
80F→: 問了三個AI,都沒有說到高高在上。頂多是防禦型發言08/23 09:05
26F推: 修改像是互相找碴大賽,真慘的互動08/23 01:55
31F→: 請問隨買跨店取要去哪找骨腿…好想買223.137.176.14 08/13 01:00
64F推: 謝謝S大詳細說明,順利買到了~~114.136.206.170 08/13 10:25
12F推: 推客觀,譯者情緒用詞很多,一直感覺自己是所有人對立08/05 16:49
13F→: 面沒錯08/05 16:49
82F推: 噗浪有人貼出新舊版本譯文比較,觀察在沒指出哪個是是08/06 15:26
83F→: 誰的版本下,也有人覺得新版並不通順。而且認同樓上說08/06 15:26
84F→: 的校譯薪水低又吃力不討好,照理說沒事不會找碴吧….也08/06 15:26
85F→: 許公開原譯文和修改版比較真的有其必要性來確認真實狀08/06 15:26
86F→: 況是什麼08/06 15:26
17F推: 好看欸我喜歡 角色心態都挺扭曲的讚07/21 19:40
book14785 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:jerryfish
文章數量:37