作者查詢 / bigggear
作者 bigggear 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共391則
限定看板:translator
看板排序:
4F噓: 打不死的蟑螂,讓議案版腥風血雨、不得安寧。12/11 16:52
5F→: 要害死多少業主才甘心?多積點陰德吧。12/11 16:54
1F噓: 為何要使用不同帳號?之前的糾紛都解決了嗎?10/28 12:51
2F→: 還好意思放無法查證的評價,我知道的都是嚴重糾紛。10/28 12:53
3F→: 劣退。10/28 12:53
4F噓: 把糾紛都解決了再來自薦吧。10/28 12:58
1F→: 全部推薦羅麗塔的議案都沒在版上徵人難道不可疑嗎?08/28 11:59
2F→: 之前受害的人也沒有任何後續處理的消息,08/28 12:00
3F→: 原來換個帳號就可以重新投胎,大家小心。08/28 12:00
25F→: 還敢講老天有眼,明察秋毫,自己做過什麼是害了多少人08/29 08:34
26F→: 這麼快就忘了嗎?08/29 08:35
27F→: (事)08/29 08:35
16F推:魔女,真的是不到黃河心不死。又開始為非作歹了。09/26 10:36
17F→:Homeland妳怎麼這麼大膽,把案主當白痴?最近又有一連串09/26 10:38
18F→:的受害者,請案主們多加小心啊~~。09/26 10:39
8F推:推,版大辛苦了。02/24 16:55
9F推:雖然浸水桶,還是可以跟徵求譯者的案主聯絡,大家還是小02/24 17:01
10F→:心為妙啊~。02/24 17:01
19F→:文筆也...02/24 19:46
6F推:那個p大真的詭異02/02 00:33
7F→:論點很好笑02/02 00:33
8F→:推錯抱歉。02/02 00:42
2F推:推p大,有實力、積極的譯者。01/25 14:38
38F推:樓上詐騙夫妻檔怎麼還敢現身?與數位案主糾紛解決否?01/25 14:24
39F→:以為議案版的版友都患有失憶症嗎?01/25 14:27
1F→:自由市場的機制就是價格開放,也有很多案主開好價格被騙01/21 16:48
2F→:這個案子感覺就是輕鬆聊天,價格高低譯者自己會衡量,01/21 16:50
3F→:如果案主因為價格太低但又有必要的需求自然會把價格拉高01/21 16:51
2F推:c大,千金難買早知道,這邊的案主大部分是新手。01/03 16:02
10F推:c大,我認為推薦制度要認證很難,01/03 16:16
11F→:但是從推薦的內文,要判斷是否作假,應該還是有可能的。01/03 16:16
12F→:我是說相對,當然小人難防。01/03 16:17
13F→:另外,看推文再主動找譯者,但不是直接請他接案,而是01/03 16:17
14F→:問願不願意試譯,一方面譯者知道中選機率高,也會更認真01/03 16:18
15F→:或是拆案,先請他完成一階段,會算錢,如果愉快再合作。01/03 16:19
16F→:我自己的經驗,先用一些謹慎的方法,多出點小錢,後來01/03 16:19
17F→:享受到尊榮的服務,進而和一些譯者互相信任變成朋友,01/03 16:20
18F→:他們也因為我的推薦多接到案子。我在這個版交流的經驗01/03 16:21
19F→:算是很好的。有機會再和版友分享我的方法。01/03 16:21
21F→:所一開始一定要謹慎小心。01/03 16:22
23F→:一開始互相嚴格謹慎,有愉快經驗後,接下來雙方做事可以01/03 16:23
24F→:很有彈性。01/03 16:23
25F推:原po公司制度應該完善,還有驗收人員,代表應該還沒付酬01/03 16:26
26F→:很簡單啊,就看案主譯者雙方怎麼談。01/03 16:27
28F→:我在建築業,法律上有制式的通用契約,通常會訂得很清楚01/03 16:29
29F→:遲交、品質驗收不合格就扣款甚至沒收保證金,看程度。01/03 16:29
30F→:不過因為我們工程款都動輒至少百萬,所以制度相對完整。01/03 16:30
31F→:在這裡老實案主真的就是弱勢,感覺被惡質譯者吃定。01/03 16:31
32F→:原po要不要說更清楚?也不知道附酬金了嗎?01/03 16:32
33F→:還沒基本上可以不用理接案譯者了,沒叫他賠償損失很好了01/03 16:32
37F→:我猜沒提驗收,原po文章看起來只是內部上屬不滿意下屬01/03 16:34
38F→:負責工作的成果。01/03 16:34
39F→:原po真的很倒楣,遇到惡質譯者。01/03 16:35
43F推:話說回來,議案版地雷也太多了吧。採到的機率非常之高。01/03 16:38
44F→:這樣以後哪個案主敢來?01/03 16:39
45F→:感覺版上很多看中這邊案主都是生手的弱點來這邊佔便宜的01/03 16:40
46F→:無良譯者,又看中這個版保護最低價,案主真的被吃好玩的01/03 16:41
47F推:優質認真譯者也要想想辦法了,對好案主譯者都不是好事01/03 16:49
52F推:大推c大,可以有定型化契約。01/03 16:58
53F→:還有每晚一小時乃至一天要扣多少酬金。01/03 16:58
57F推:質上面當然可以要求跟控管,看是要全驗還是抽驗01/03 17:26
60F推:所以翻譯社索價才高,因為翻譯社會自行吸收成本,再請別01/03 17:39
61F→:的譯者代打。可是這邊的案主,沒有這樣的保障,所以應該01/03 17:39
62F→:還是要有品質保障的條約。01/03 17:40
63F→:有些很簡單的判定機制,例如抽驗的話,就是案主自己抽其01/03 17:40
64F→:中幾段有沒有文法的錯誤,和中英文翻譯是否達意。01/03 17:41
65F→:文法正確與否就很簡單認定。01/03 17:41
66F推:好險,至少錢還沒出去。這跟引戰無關啦,品質不說,01/03 18:22
67F→:遲交問題就很嚴重了。01/03 18:22
68F推:基本上遲交那麼久,要是我我就會退回原稿不用了。01/03 18:26
69F→:不給錢並考慮賠償金。01/03 18:26