[心得] 推薦譯者 Lolita Yeh (embark)

看板translator作者 (從黑夜到黑夜)時間9年前 (2014/08/26 18:34), 編輯推噓12(12023)
留言35則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
帳號(譯者或案主):embark 評價(正評或負評):正評 事由: 這是潤稿的案子,是英國萊斯特大學的商學論文,超過一萬五千字。 極為推薦的原因是,8/25我的初稿才完成,8/27就是deadline ....囧 非常霹靂無敵的趕,25號早上才把初稿寄給Lolita, 26號早上就神奇的已經交稿而且潤稿內容非常專業且讓我滿意 讓我甚至還有時間做最後的校閱跟編排。 因此非常推薦Lolita而且價格公道合理, 若有需要的人可以找她幫忙,相信她一定能讓你感到滿意且物超所值喔! -- you know what ? ppl can't live without friends and sunshine. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 84.140.168.200 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1409049258.A.316.html

08/28 11:59, , 1F
全部推薦羅麗塔的議案都沒在版上徵人難道不可疑嗎?
08/28 11:59, 1F

08/28 12:00, , 2F
之前受害的人也沒有任何後續處理的消息,
08/28 12:00, 2F

08/28 12:00, , 3F
原來換個帳號就可以重新投胎,大家小心。
08/28 12:00, 3F

08/28 13:37, , 4F
您是案主、譯者、還是翻譯社?幹嘛針對我??
08/28 13:37, 4F

08/28 13:38, , 5F
自己看清楚,什麼叫做全都沒在板上??
08/28 13:38, 5F

08/28 13:38, , 6F
請問您居心何在 眼紅嗎??!!
08/28 13:38, 6F

08/28 13:42, , 7F
還有我不歡迎這麼有心機跟仇恨心的人稱呼我羅麗塔
08/28 13:42, 7F

08/28 13:48, , 8F
9175篇9180篇您怎麼就沒發現事有蹊蹺??
08/28 13:48, 8F

08/28 23:24, , 9F
別在那邊牽拖別人下水啦 躺著也中槍 而且9180有PO徵文啊
08/28 23:24, 9F

08/28 23:25, , 10F
12/08 kriz □ [潤稿] 1.2/字_Personal (後面略)
08/28 23:25, 10F

08/28 23:28, , 11F
9175是9180介紹來的 請不要沒憑據亂發言
08/28 23:28, 11F

08/28 23:34, , 12F
不予置評
08/28 23:34, 12F

08/29 00:00, , 13F
embark會不認識一樓也是應該的 因為會認識bigggear的是
08/29 00:00, 13F

08/29 00:01, , 14F
lolitaleon。 換個ID甚麼都忘光了也是情有可原
08/29 00:01, 14F

08/29 00:09, , 15F
我只是覺得那兩篇文章很像廣告而已><
08/29 00:09, 15F

08/29 00:16, , 16F
為什麼像廣告? 因為我替他爭取到幾十萬的獎學金嗎?
08/29 00:16, 16F

08/29 00:17, , 17F
言盡於此 板友眼睛都是雪亮的 自然會辨別
08/29 00:17, 17F

08/29 01:17, , 18F
希望老天有眼,明察秋毫,還我清白來!!!!!
08/29 01:17, 18F

08/29 02:20, , 19F
需要我對號入座PO學生證嗎....囧
08/29 02:20, 19F

08/29 02:22, , 20F
這樣好了, 若9175/9180貼出學生證, 有人要請吃雞排嗎?
08/29 02:22, 20F

08/29 02:23, , 21F
9175/9180都在紐約肯定吃不到, 就請鄉民吃吧, 以下開放報名:
08/29 02:23, 21F

08/29 08:23, , 22F
kriz 本板8316篇 700字潤稿急件 就讓您這麼鉅細靡遺
08/29 08:23, 22F

08/29 08:24, , 23F
了解一位「顧問」(K大的自我定位是顧問非譯者)
08/29 08:24, 23F

08/29 08:25, , 24F
但是板大就是願意收他每一篇文章 嘖嘖@@
08/29 08:25, 24F

08/29 08:34, , 25F
還敢講老天有眼,明察秋毫,自己做過什麼是害了多少人
08/29 08:34, 25F

08/29 08:35, , 26F
這麼快就忘了嗎?
08/29 08:35, 26F

08/29 08:35, , 27F
(事)
08/29 08:35, 27F

08/29 08:52, , 28F
我做過什麼事情彷彿您比在下更清楚似的
08/29 08:52, 28F

08/29 08:53, , 29F
我是記得您曾經放話說絕對要我滾出譯案板而已
08/29 08:53, 29F

08/29 08:54, , 30F
並且這也是兩年前的事情了,真是有勞您費心哩!~:))
08/29 08:54, 30F

08/29 20:31, , 31F
好像沒有看到這篇文章作者的徵文
08/29 20:31, 31F

08/30 00:29, , 32F
明眼人一看就知道這是自吹自擂
08/30 00:29, 32F

08/30 10:36, , 33F
精華區有很多紀錄,有興趣的人可以參考。
08/30 10:36, 33F

08/31 00:12, , 34F
為什麼不能這樣稱呼您@@? 您之前的帳號就是lolitaleon
08/31 00:12, 34F

08/31 00:13, , 35F
這篇推薦文也是直接寫您的英文名啊
08/31 00:13, 35F
文章代碼(AID): #1J_6AgCM (translator)
文章代碼(AID): #1J_6AgCM (translator)