作者查詢 / baozi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 baozi 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共212則
限定看板:book
看板排序:
全部Gossiping5818MobileComm3699KoreaStar3378NBA3286HatePolitics2435PlayStation2307movie2037Military1877Steam1600Lifeismoney1500Boy-Girl1322C_Chat901Hualien745bicycle741iOS275DSLR235Ocean224PC_Shopping223book212WorldCup189Gamesale173Android133sex108Olympics_ISG105fastfood77HardwareSale70mobilesales65Beauty62Road_Running55joke53DIABLO48C_ChatBM46Baseball42nb-shopping34LCD33NSwitch32Tennis30watch30WindowsPhone29Key_Mou_Pad26FITNESS24DC20dog18WomenTalk17IVE_STARSHIP16KoreanPop16stationery16Hearthstone14XBOX14Raptors12LeBronJames11UTAH-JAZZ11Headphone10medstudent10Storage_Zone10CCRomance9e-coupon9Eng-Class9L_TalkandCha8IVERSON7KOTDFansClub7Nuggets7TaichungBun7TOEIC7TWICE7VideoCard7BuyTogether6DC_SALE6ITZY6LoL6Salary6Education5G_I-DLE5Instant_Mess5NTUmed005Sub_DigiTech5C_Anthony4EAseries4Hawks4Kaohsiung4movie_Picket4specialman4Violation4bicycleshop3biker3BLAZERS3Bucks3ComGame-Plan3CourtBasketB3ID_Multi3Koei3KS98-3023LE_SSERAFIM3NMIXX3SP2_Basket3Sportcenter3ToS_Match3barterbooks2car2CD-R2ChicagoBulls2guitar2home-sale2Kings2L_PTTAvenue2L_SecretGard2Mavericks2NBAEasyChat2NBAGAME2Orl-Magic2PingTung2PublicIssue2PuzzleDragon2SouthPark2Sub_DigiLife2Sub_GConsole2Tainan2Teacher2Test2Tin-Ha2Wizards2About_Life1AC_In1boxoffice1Browsers1Buddha1Buddhism1cat1Chiayi1ChungLi1CourtSports1Digitalhome1DotA21DummyHistory1E-appliance1Examination1gallantry1HK-movie1Hunter1I-Lan1IA1India-movie1Keelung1LTK1MacShop1Marginalman1MartialArts1MdnCNhistory1media-chaos1Miaoli1Militarylife1NCU97ME-B1Neihu1NTU1PttLaw1PublicServan1Rockman1RTS1SAN1Sangokumusou1ShoheiOhtani1ShowOff1Shu-Lin1ShuangHe1Sijhih1soul1SP3_AllSport1SportsShop1Spurs1Stock1study1StupidClown1Taitung1talk1TamShui1Tech_Job1tennisprince1UbiSoft1Wanhua1Wargaming1WorldCupGG1YAO1Yunlin1<< 收起看板(183)
Re: [新聞] 翻譯錯一堆 洪蘭暢銷書可退
[ book ]232 留言, 推噓總分: +46
作者: UYC - 發表於 2013/09/11 20:16(10年前)
38Fbaozi:不意外 每個事件到最後 在風頭沒那麼烈時 都會冒出一些詭異09/12 13:54
39Fbaozi:外加阿Q心態的聲音出現 這些就是差不多先生的心態09/12 13:54
40Fbaozi:真不知道這種阿Q 隨便還有鄉愿心態是不是華人血統特有的?09/12 13:56
75Fbaozi:只能說有些人的劣根性真的積重難返,光看網友舉的例子就知道09/12 20:13
76Fbaozi:這有多離譜,這還可以護航到這程度?這不就我說的阿Q心態?差09/12 20:13
77Fbaozi:不多心態嗎?09/12 20:13
78Fbaozi:原本譯本都看過又如何?你覺得"沒甚麼 還可以看"那可能只說明09/12 20:14
79Fbaozi:2件事,一是你英文程度也許就像譯者一樣,看不出原文真意,馬虎09/12 20:15
80Fbaozi:帶過不求甚解09/12 20:15
81Fbaozi:二是就很明顯阿Q 差不多心態啊,甚麼都覺得差不多,甚至只要求09/12 20:16
82Fbaozi:不要影響大意就好?真的讓人傻眼,你要求譯本不影響大意就好09/12 20:16
83Fbaozi:那是你標準,但還試圖在這裡用你標準來說服其他人"沒這麼嚴重09/12 20:17
84Fbaozi:啦,其實還是可以看"?真的是難以理解..09/12 20:17
89Fbaozi:因為我常看翻譯文學小說 所以我當然希望翻譯能越準確越好09/12 20:24
90Fbaozi:這次事件 我真希望能激起大家對這領域的重視與要求 讓快思09/12 20:24
91Fbaozi:慢想能成為喚起大家重視這種事情的濫觴 理想狀況是讓銷售量09/12 20:24
92Fbaozi:差 才能引起出版商重視 而你想法是"還可以看"? 那代表甚麼?09/12 20:25
93Fbaozi:代表他翻得再爛大家還是買單啊 那出版社跟譯者還需要鳥我們09/12 20:25
95Fbaozi:讀者的訴求嗎?情況當然就這樣爛下去 下次一樣不當一回事亂譯09/12 20:26
97Fbaozi:你覺得這版還可以看 結果大家就去買了 完全不影響銷量 換作09/12 20:27
98Fbaozi:你是出版商 你會想再多花成本重譯? 拜託別想太簡單09/12 20:28
101Fbaozi:還是你認為已經看過這次譯本的 還會再花一次錢買重譯本?09/12 20:29
104Fbaozi:你要不要去洗把臉 再回頭看看你現在說的? 這話你說得下去?09/12 20:31
105Fbaozi:建議你不要在為辯而辯 再講下去真得沒意思了09/12 20:33
109Fbaozi:為了看一本亂翻的書 花了自己時間去看了錯誤的資訊 再花時間09/12 20:37
110Fbaozi:去退書造成自己跟書店 出版商的困擾 只為了看一本亂翻的書?09/12 20:38
112Fbaozi:你論點可以再離譜一點09/12 20:38
115Fbaozi:開始放大絕了嗎?09/12 20:39
119Fbaozi:竟然連明知道錯誤百出還建議人先買來看再去退書都說得出來09/12 20:42
120Fbaozi:你比我想像中前面說的阿Q差不多心態還low 跟你說下去也沒意09/12 20:42
122Fbaozi:思了 你就繼續去宣揚你的大論好了 不奉陪了09/12 20:43
199Fbaozi:大家要能合力抵制洪蘭這些劣譯本 國內翻譯品質才能被正視09/13 22:29
Re: [新聞] 翻譯錯一堆 洪蘭暢銷書可退
[ book ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: chaobro - 發表於 2013/09/11 11:47(10年前)
1Fbaozi:這客服怪怪的 爛翻譯是事實 提跟原作者是好友有甚麼意義= =?09/11 12:02
2Fbaozi:我想原作者也不知道他著作被亂翻一通吧09/11 12:03
洪蘭翻譯事件 不能如此草草了結
[ book ]98 留言, 推噓總分: +56
作者: decorum - 發表於 2013/09/08 22:04(10年前)
67Fbaozi:在這裡抵制好像沒甚麼用?可能要搞大一點 例如臉書專頁之類的09/09 21:11
90Fbaozi:沒吧 至少我翻LDOCE5跟MED2這2本字典都沒這意思09/14 12:53
91Fbaozi:LDOCE5→used to emphasize the first of a series of fact09/14 12:56
92Fbaozi:,opinions, questions etc09/14 12:56
93Fbaozi:MED2→1.as the beginning or first stage of something09/14 13:00
94Fbaozi:2.used for introducing the first point in a series,09/14 13:00
95Fbaozi:especially in an argument09/14 13:00
[討論] 呼籲博客來改書籍分類
[ book ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: vdml - 發表於 2013/09/06 14:36(10年前)
7Fbaozi:博客來雖爛 但比TAAZE好一點 TAAZE搜尋有個()就死當給你看09/06 21:06
[討論] 如果真的那麼好,那為什麼現在卻…?
[ book ]51 留言, 推噓總分: +21
作者: Vassago - 發表於 2013/08/25 20:56(10年前)
23Fbaozi:天賦 恆心 是否實踐還有機運..08/26 01:40
Re: [Talk] 不國際的台灣@台北國際書展
[ book ]20 留言, 推噓總分: +1
作者: jeanvanjohn - 發表於 2013/02/07 09:24(11年前)
3Fbaozi:這到底有啥好爭的?作者一己之見,就他自己的看法而已..02/07 10:10
4Fbaozi:難不成你打算跟作者凹到他說"好好好,台灣人很有國際觀"?你才02/07 10:11
5Fbaozi:滿意喔= =?02/07 10:11
6Fbaozi:作者以他的眼界看此事我倒覺得還算中肯,而你只從自己的觀點02/07 10:14
7Fbaozi:頂多加個"XXX書很暢銷"就打算反駁他,誰比較武斷呢?02/07 10:14
Re: [問題] 2013國際書展
[ book ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: Damara - 發表於 2013/01/23 23:03(11年前)
4Fbaozi:很怕去書展,很容易失控..01/23 23:40
[問題] 介紹武術的通俗讀物
[ book ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: w854105 - 發表於 2013/01/23 12:05(11年前)
2Fbaozi:金庸小說啊.武功跟兵器招式講的算比較多了.細節細到都會以為01/23 15:05
3Fbaozi:金老本身就是武林高手.至於意境方面就看古龍.天馬行空很愛扯01/23 15:07
4Fbaozi:愛打高空..扯完也比完了.然後也不知道出啥招01/23 15:07
Re: [討論] 大家是抱著什麼心態買書?
[ book ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: baozi - 發表於 2013/01/19 19:46(11年前)
5Fbaozi:抱歉讓你誤會了.看爛的只有金庸跟古龍 = =01/20 19:43