作者查詢 / artytea
作者 artytea 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共38則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部marriage807FITNESS174GetMarry154MakeUp145TuCheng76WomenTalk76Boy-Girl52e-seller39MRT38NIHONGO38MenTalk33Brand29customers29Japandrama27CVS25Romances20FamilyCircle19BeautyBody18Doctor-Info18Anti-ramp15underwear15CareerLady13Depstore13first-wife13RIPE_gender13third-person13humanity10consumer8stationery8SuperTaste8BeautySalon7Gossiping6PttLifeLaw6Road_Running6TuTsau6StupidClown5single4interpreter3MuscleBeach3Bunco2chatskill2E-appliance2fastfood2pay_home2ClassicMusic1cohabitation1female-shoes1feminine_sex1Japan_Travel1joke1Laser_eye1learnyf1MAC1Oversea_Job1ServiceInfo1Tea1Wine1<< 收起看板(57)
10F→:這樣會變成「請買來送我喔」124.218.2.74 12/26 00:03
6F→:もっと早く会えたらとおもいました07/29 11:32
4F→:台安醫院有特別門診 裡面會有日文翻譯 不過沒有健保07/27 13:29
4F→:學生時代住過外國的人07/24 13:10
1F→:一整個很奇怪....07/24 11:04
2F→:母は私をかばってヴォルデモートに殺されました07/24 11:06
5F→:如果把句子簡單化 會比較有感覺 比如說 母は死んでくれた07/24 17:40
6F→:你覺得意思有沒有帶有[如願以償]的感覺呢?07/24 17:40
7F→:而且我不認為くれた有[感恩]的語意07/24 17:42
1F→:用[新品]這個字07/23 15:27
2F→:用[個室]07/22 17:44
10F→:隠れ家可是我覺得[隠れ家]比較像台灣有錢人家的招待所07/23 15:26
1F推:哇 這字眼更古老 我只有在大河劇(EX.篤姬,大奧)才聽過05/23 11:24
1F推:海が荒いながらも恐れなく05/23 11:31
1F推:B級グルメ就可以05/23 10:59
2F→:想成中文就是B咖美食05/23 11:00