[翻譯] 可以請你幫我買ooo嗎?

看板NIHONGO作者 (真實與虛偽的一線之隔)時間12年前 (2011/12/17 12:23), 編輯推噓3(3010)
留言13則, 8人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:       1. 可以請你幫我買ooo嗎? 附上照片請參考。麻煩你了。       2. 可以請你幫我買照片中的ooo嗎?麻煩你了。 試譯:        1. OOOを買ってくれませんか?添付写真を参考してください。        宜しくお願いします。       2. 写真のOOOを買ってくれませんか?宜しくお願いします。  試著翻譯如上,想知道文法是否有問題?  還有這種說法會不會不禮貌?或有其他譯法可以參考?謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.90.95

12/17 12:33, , 1F
剛剛想到前面可以加"如果可以、如果方便
12/17 12:33, 1F

12/17 12:34, , 2F
的話..."但日文好像是甚麼よ開頭,查不
12/17 12:34, 2F

12/17 12:34, , 3F
到,再請版友指教,謝謝!
12/17 12:34, 3F

12/17 12:49, , 4F
よければ?
12/17 12:49, 4F

12/17 14:37, , 5F
我還以為你要買假面騎士OOO
12/17 14:37, 5F

12/17 17:46, , 6F
~買って貰って頂けませんか?
12/17 17:46, 6F

12/17 20:44, , 7F
推樓上
12/17 20:44, 7F

12/18 01:23, , 8F
良ければ○○○買ったくれる?
12/18 01:23, 8F

12/18 01:24, , 9F
買ってくれる
12/18 01:24, 9F

12/26 00:03, , 10F
這樣會變成「請買來送我喔」
12/26 00:03, 10F

08/06 14:14, , 11F
我還以為你要買假面騎士 https://muxiv.com
08/06 14:14, 11F

09/07 01:19, , 12F
良ければ○○○買ったく https://daxiv.com
09/07 01:19, 12F

12/02 20:12, 5年前 , 13F
這樣會變成「請買來送我 https://noxiv.com
12/02 20:12, 13F
文章代碼(AID): #1Ex1aklr (NIHONGO)