作者查詢 / andywhite

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 andywhite 在 PTT [ Fantasy ] 看板的留言(推文), 共22則
限定看板:Fantasy
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[討論] 迷霧之子 關於詹
[ Fantasy ]38 留言, 推噓總分: +14
作者: tavern - 發表於 2018/09/17 23:36(7年前)
1Fandywhite: 山神作品的缺點就是角色性格不夠立體,越早期越有這樣09/17 23:46
2Fandywhite: 感覺,加上他的寫作方式是事件驅動09/17 23:46
[請益] 新手求推薦書單
[ Fantasy ]48 留言, 推噓總分: +30
作者: nosecoolie - 發表於 2016/11/10 11:48(9年前)
10Fandywhite: 新手吃第一法則會不習慣吧11/10 19:29
[請益] 王者之路
[ Fantasy ]150 留言, 推噓總分: +63
作者: mildred19 - 發表於 2016/09/07 19:17(9年前)
79Fandywhite: 看到原po的心得,很想推你第一法則,保證是你會喜歡的09/08 20:25
80Fandywhite: 那種類型,非樣板,主角威能不算有,世俗透了XDDD09/08 20:26
[消息] 奇幻基地收到了某位重量級大師的翻譯稿
[ Fantasy ]25 留言, 推噓總分: +23
作者: ithil1 - 發表於 2016/04/15 19:02(9年前)
3Fandywhite: 不急著翻的品質都不錯,第一法則很順04/15 20:23
[請益] 第一法則裡的白亞茲
[ Fantasy ]25 留言, 推噓總分: +17
作者: wahaha01 - 發表於 2016/02/22 23:23(9年前)
23Fandywhite: 推阿,希望多點人不要因為板上前幾篇負評文錯過這好書02/26 17:53
[閒聊] 燦軍箴言的翻譯...
[ Fantasy ]100 留言, 推噓總分: +37
作者: FBMaster - 發表於 2016/02/05 23:08(10年前)
8Fandywhite: 我還以為只有我覺得段姊姊的翻譯有時很不像中文的句子02/06 02:46
9Fandywhite: 有時候句子看過去每個字都認識可是很不順,可能英文語法02/06 02:47
37Fandywhite: 回上面,我現在在看的第一法則相較之下就通順多,譯者我02/06 16:30
38Fandywhite: 記得也是鄉民.北方大道我之前看得時候也會有類似問題02/06 16:31
[請益] 這一兩年出的奇幻小說
[ Fantasy ]38 留言, 推噓總分: +19
作者: dukemon - 發表於 2016/01/24 16:35(10年前)
12Fandywhite: 第一法則,愛伯康比的很吃頻率,當初看負評也差點錯過01/25 02:03
[請益] 一段話
[ Fantasy ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: DiamondAse - 發表於 2015/09/24 10:38(10年前)
1Fandywhite: 不知道是不是這篇文裡面的#1HYFE1p309/24 16:19
[請益] 為何美麗安環帶會減弱
[ Fantasy ]49 留言, 推噓總分: +11
作者: aners - 發表於 2015/02/19 10:34(11年前)
1Fandywhite: 作者?朱版?02/19 10:52
Fw: [問題] 請問英文精裝版要怎麼包書套?
[ Fantasy ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: dustree - 發表於 2014/08/28 16:54(11年前)
2Fandywhite: 有那種自己裁剪的書套,比較費工,google一下就有08/28 18:32
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁