[閒聊] 燦軍箴言的翻譯...
今天很高興的去書店入手了燦軍箴言中文版
沒記錯的話,我應該是在本版第一個完食英文版發表心得的人吧
(Kindle 買到後三天內全部讀完)
但看了三十頁中文版後
覺得這次的翻譯一整個粗糙啊....
不能說有什麼嚴重的錯誤
但幾乎每看個五六句就覺得有一句的翻法有有相當的瑕疵
理論上,段譯者是第一集的譯者,也翻過很多書
應該是夠格的好譯者才對
但這次翻譯的品質我真的覺得有點失望
有人有同感的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.23.132
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Fantasy/M.1454684921.A.B4C.html
推
02/05 23:21, , 1F
02/05 23:21, 1F
→
02/05 23:21, , 2F
02/05 23:21, 2F
→
02/05 23:30, , 3F
02/05 23:30, 3F
推
02/06 00:00, , 4F
02/06 00:00, 4F
→
02/06 00:00, , 5F
02/06 00:00, 5F
推
02/06 00:37, , 6F
02/06 00:37, 6F
推
02/06 01:53, , 7F
02/06 01:53, 7F
推
02/06 02:46, , 8F
02/06 02:46, 8F
→
02/06 02:47, , 9F
02/06 02:47, 9F
推
02/06 10:46, , 10F
02/06 10:46, 10F
→
02/06 10:46, , 11F
02/06 10:46, 11F
推
02/06 10:55, , 12F
02/06 10:55, 12F
推
02/06 11:43, , 13F
02/06 11:43, 13F
→
02/06 11:50, , 14F
02/06 11:50, 14F
→
02/06 11:50, , 15F
02/06 11:50, 15F
→
02/06 11:50, , 16F
02/06 11:50, 16F
→
02/06 11:51, , 17F
02/06 11:51, 17F
→
02/06 11:51, , 18F
02/06 11:51, 18F
※ 編輯: FBMaster (220.135.23.132), 02/06/2016 11:53:15
※ 編輯: FBMaster (220.135.23.132), 02/06/2016 11:53:35
推
02/06 12:43, , 19F
02/06 12:43, 19F
→
02/06 12:43, , 20F
02/06 12:43, 20F
→
02/06 13:13, , 21F
02/06 13:13, 21F
推
02/06 13:13, , 22F
02/06 13:13, 22F
→
02/06 13:13, , 23F
02/06 13:13, 23F
→
02/06 13:14, , 24F
02/06 13:14, 24F
→
02/06 13:14, , 25F
02/06 13:14, 25F
→
02/06 13:15, , 26F
02/06 13:15, 26F
→
02/06 13:25, , 27F
02/06 13:25, 27F
→
02/06 13:26, , 28F
02/06 13:26, 28F
→
02/06 13:26, , 29F
02/06 13:26, 29F
推
02/06 14:45, , 30F
02/06 14:45, 30F
→
02/06 14:45, , 31F
02/06 14:45, 31F
→
02/06 14:46, , 32F
02/06 14:46, 32F
→
02/06 14:46, , 33F
02/06 14:46, 33F
→
02/06 15:47, , 34F
02/06 15:47, 34F
→
02/06 15:48, , 35F
02/06 15:48, 35F
→
02/06 15:48, , 36F
02/06 15:48, 36F
推
02/06 16:30, , 37F
02/06 16:30, 37F
→
02/06 16:31, , 38F
02/06 16:31, 38F
還有 22 則推文
推
02/07 13:06, , 61F
02/07 13:06, 61F
推
02/07 14:52, , 62F
02/07 14:52, 62F
推
02/07 15:43, , 63F
02/07 15:43, 63F
→
02/07 16:07, , 64F
02/07 16:07, 64F
→
02/07 16:08, , 65F
02/07 16:08, 65F
→
02/07 16:09, , 66F
02/07 16:09, 66F
→
02/07 16:10, , 67F
02/07 16:10, 67F
→
02/07 16:10, , 68F
02/07 16:10, 68F
推
02/08 02:02, , 69F
02/08 02:02, 69F
推
02/08 02:53, , 70F
02/08 02:53, 70F
推
02/08 08:44, , 71F
02/08 08:44, 71F
推
02/08 10:01, , 72F
02/08 10:01, 72F
推
02/09 00:44, , 73F
02/09 00:44, 73F
→
02/09 00:44, , 74F
02/09 00:44, 74F
→
02/09 00:45, , 75F
02/09 00:45, 75F
推
02/10 13:02, , 76F
02/10 13:02, 76F
→
02/10 13:03, , 77F
02/10 13:03, 77F
→
02/10 13:03, , 78F
02/10 13:03, 78F
推
02/10 17:26, , 79F
02/10 17:26, 79F
→
02/10 17:26, , 80F
02/10 17:26, 80F
→
02/10 17:26, , 81F
02/10 17:26, 81F
→
02/10 17:30, , 82F
02/10 17:30, 82F
推
02/10 17:33, , 83F
02/10 17:33, 83F
→
02/10 17:34, , 84F
02/10 17:34, 84F
→
02/10 17:35, , 85F
02/10 17:35, 85F
推
02/10 20:07, , 86F
02/10 20:07, 86F
→
02/10 22:02, , 87F
02/10 22:02, 87F
推
02/11 00:55, , 88F
02/11 00:55, 88F
→
02/11 00:56, , 89F
02/11 00:56, 89F
→
02/11 00:57, , 90F
02/11 00:57, 90F
→
02/11 00:57, , 91F
02/11 00:57, 91F
→
02/11 01:01, , 92F
02/11 01:01, 92F
推
02/15 00:18, , 93F
02/15 00:18, 93F
推
02/15 00:23, , 94F
02/15 00:23, 94F
→
02/15 00:23, , 95F
02/15 00:23, 95F
→
02/15 00:23, , 96F
02/15 00:23, 96F
→
02/15 00:23, , 97F
02/15 00:23, 97F
推
02/15 00:25, , 98F
02/15 00:25, 98F
→
02/15 00:25, , 99F
02/15 00:25, 99F
推
02/22 22:21, , 100F
02/22 22:21, 100F
討論串 (同標題文章)