作者查詢 / alleluja

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 alleluja 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共130則
限定看板:全部
看板排序:
Re: [問題] 急需安全的相親劇本
[ single ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: cmchiu - 發表於 2011/10/30 16:13(14年前)
2Falleluja:我也不想這樣 我想這次見面是躲不了 但我會私下和他說明10/30 18:03
Re: [討論] 跟35以上的女人交往?
[ RIPE_gender ]72 留言, 推噓總分: +27
作者: lilith289 - 發表於 2011/10/30 12:52(14年前)
62Falleluja:大推Gal 為愛而愛的愛變成社會壓力(苦主談)11/01 19:51
63Falleluja:為什麼和媽媽或和兄弟住就是寄生 晚年和家人互相扶持11/01 19:52
64Falleluja:除了不會上床之外和一般核心家庭生活有何不同11/01 19:53
65Falleluja:我家附近就有一家三姊妹住在一起感情非常好 大姊快60了11/01 19:55
[心得] 啊就只喜歡自己一個人呀~
[ single ]29 留言, 推噓總分: +18
作者: eyeworm - 發表於 2011/10/29 14:38(14年前)
12Falleluja:南極我也好想去 不過目前旅費存得不夠10/30 04:15
17Falleluja:南極我應該會跟攝影團之類的去 一趟大約30萬左右!10/30 17:27
Re: [問題] 急需安全的相親劇本
[ single ]14 留言, 推噓總分: +10
作者: deepcolor - 發表於 2011/10/29 14:14(14年前)
6Falleluja:哈哈 對耶我應該不用擔心 3秒鐘就會被打槍 後續全免XD10/30 04:20
7Falleluja:(8)好棒喔 XDDDDD10/30 04:21
Re: [問題] 急需安全的相親劇本
[ single ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: mysterycobra - 發表於 2011/10/29 09:10(14年前)
5Falleluja:我的電話我家人早就給他了 我想可能連年收和三圍都給了吧10/30 17:24
6Falleluja:因為我也莫名其妙被強迫接收了對方的收入和體格情報 = =10/30 17:25
Re: [問題] 30歲後的你..追求的是什麼樣的感情?
[ RIPE_gender ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: avalon1 - 發表於 2011/07/03 09:55(14年前)
6Falleluja:直接去領養一個10歲的(誤)07/04 09:12
Re: [生活] 信仰
[ RIPE_gender ]68 留言, 推噓總分: +23
作者: llh117 - 發表於 2011/07/03 08:08(14年前)
58Falleluja:路過推一下 敝教會修女說過的一句話:07/04 10:17
59Falleluja:讚美是人的工作 審判是神的工作~ 人只負責讚美不負責07/04 10:18
60Falleluja:審判 所以別吵了吧 最多留給神父牧師去吵...07/04 10:19
[分享] 無業有感
[ RIPE_gender ]22 留言, 推噓總分: +12
作者: soncan - 發表於 2011/05/27 16:56(14年前)
7Falleluja:好好喔 應該是覺得你有一個允許你不工作的家境...05/27 19:16
Re: [問題] 該抓住青春尾巴去遊學嗎?@@
[ RIPE_gender ]22 留言, 推噓總分: +10
作者: yarck - 發表於 2011/05/27 14:58(14年前)
7Falleluja:我也34歲 好想旅遊 我還想找理由去留學咧(可以玩久一點)05/27 19:19
8Falleluja:可是我覺得你舉的例子不太對 那些5x-8x歲的人都是在享受05/27 19:19
9Falleluja:退休生活 和3x歲不工作跑去玩的情形不一樣05/27 19:20
11Falleluja:樓上 其實我也被你嚇過XDD05/27 20:08
[徵文] Ja.net帶100支牙.刷去旅.行
[ APH ]21 留言, 推噓總分: +3
作者: joyceka - 發表於 2011/04/07 09:52(14年前)
2Falleluja:日文和法文是錯的XD 德文不知道...04/09 15:08
3Falleluja:先講法文 因為法文我才正在學 比較不熟~04/10 16:02
4Falleluja:salle de bain是浴室,且是陰性詞所以前面要加la而不是le04/10 16:04
5Falleluja:法文問wc好像是用"Où sont les toilettes?"(有法文板嘛)04/10 16:05
6Falleluja:是用複數(~sont les...)而不是用單數(~est la...)來問04/10 16:08
7Falleluja:拉肚子 j'ai la diarrhée (和英文拼法不同+需加冠詞la)04/10 16:12
8Falleluja:日文「私は下痢です」=「我是一堆挫出來的賽」04/10 16:14
9Falleluja:一定要用下痢這個詞的話最多講「下痢です」雖然還是怪怪04/10 16:15
10Falleluja:的但至少別人會知道 賽 不是你 而是你肚子裡要出來的東西04/10 16:16
11Falleluja:「私は下痢です」聽起來好像是在看診間等候的病人在聊天04/10 16:17
12Falleluja:...「哈囉又見面啦 你們今天又生什麼病啦」「我腸胃炎」04/10 16:18
13Falleluja:「我盲腸炎」「我是拉肚子啦」這種情況04/10 16:19
14Falleluja:若要比照中版和台版的「我挫賽」這種生動度 日文應該要講04/10 16:20
15Falleluja::「漏れちゃう~」 (真的問出口會把路人嚇死)04/10 16:21
16Falleluja:思考了一下 補上敬語版的好了04/10 16:32
17Falleluja:「すみません。トイレはどこですか?下痢が出そうです」04/10 16:32
18Falleluja:(不好意思,請問廁所在哪?我快要拉出來了。)04/10 16:33
19Falleluja:在外旅遊真的很想向路人表達腹瀉感又不想被當笑耶 請用:04/10 16:35
20Falleluja:「すみません、トイレはどこですか?お腹が痛いです。」04/10 16:36
21Falleluja:此話出口 應該會有親切的歐巴桑出現來關心你。 ~以上04/10 16:37