作者查詢 / akiiki

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 akiiki 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[痛い] パンを食べたい男子高校生 彼女の弁当 …
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +6
作者: horedck02 - 發表於 2010/11/19 02:09(15年前)
3Fakiiki:樓上,這篇有解釋 #1CcXmGWN11/19 10:10
[翻譯] 政治新聞相關的翻譯
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: CUzu5122 - 發表於 2010/05/10 22:56(15年前)
1Fakiiki:可能藉由(曾表明將?)派遣政府特使至德黑蘭以直接交涉解決的05/10 23:50
2Fakiiki:方針(等)而獲好評。 我不確定囧>05/10 23:50
【徵人】賽德克巴萊誠徵日本演員消失
[ NIHONGO ]35 留言, 推噓總分: +23
作者: pingohya - 發表於 2009/08/12 12:10(16年前)
7Fakiiki:年齡不符(" ̄▽ ̄)08/12 13:16
[翻譯] BL以18禁小說處理→住民猛烈反彈→18禁 …
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: akiiki - 發表於 2008/12/24 11:50(17年前)
3Fakiiki:不好意思現在才看到 M大請~12/24 21:54
[翻譯] トリビア-スネ夫には弟がいた
[ NIHONGO ]25 留言, 推噓總分: +19
作者: willy - 發表於 2008/12/22 01:03(17年前)
13Fakiiki:へえ へえ へえ へえ へえ 初耳なんですけど12/22 11:06
[痛い] 美少女キャラの「萌え米」,高齢化の町 …
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +16
作者: herospeed - 發表於 2008/12/19 13:00(17年前)
5Fakiiki:我也覺得是電子鍋~でも売れすぎじゃねwww12/19 14:41
[痛い] 女性が「アリエナイ」と思うデート先
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +22
作者: herospeed - 發表於 2008/12/18 10:54(17年前)
3Fakiiki:我覺得50最RIARU~ 想看評論翻譯的話我也翻好囉12/18 11:25
7Fakiiki:謝謝h大~~以前的秋葉原很平凡很普通很正常的(無誤)12/18 11:38
[痛い] カラオケで盛り上がるアニソンランキング
[ NIHONGO ]57 留言, 推噓總分: +45
作者: herospeed - 發表於 2008/12/17 17:13(17年前)
1Fakiiki:我只跟會唱日文歌的人唱動畫歌 比較不尷尬^^12/17 17:17
2Fakiiki:住民留言翻譯參考 http://www.wretch.cc/blog/monster12/17 17:18
3Fakiiki:真糟糕 謝謝你的提醒http://www.wretch.cc/blog/monsteraru12/17 17:30
[翻譯] 食人族「最好吃的是日本人的肉」
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +14
作者: akiiki - 發表於 2008/12/16 13:45(17年前)
5Fakiiki:剛剛才去八卦板看~ 不是要詳細翻譯嗎? 不過記者就免了XD12/16 13:51
7Fakiiki:我不介意啊~有權限的鄉民請(笑)12/16 13:56
9Fakiiki:h大!!(握手)12/16 13:57
[痛い] 「恋愛対象になりそうもないオタクのジ …
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +10
作者: herospeed - 發表於 2008/12/16 12:29(17年前)
3Fakiiki:正想PO呢(笑)想看評論的就來吧http://www.wretch.cc/blog/m12/16 12:46
4Fakiiki:http://www.wretch.cc/blog/monsteraru12/16 12:46
6Fakiiki:最後一個留言真的很好笑~~我也有翻日本人肉好吃喔12/16 13:01
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁