作者查詢 / akamaru

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 akamaru 在 PTT [ Language ] 看板的留言(推文), 共354則
限定看板:Language
[翻譯] 這兩個字有沒有差別
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: dayaba - 發表於 2006/04/26 14:29(18年前)
1Fakamaru:obedience = 孝順 conformity = to conform or to comply04/26 16:08
2Fakamaru:唉 obedience 那個不對 等等...04/26 16:11
[翻譯]請問Chaingane Soldier是什麼意思啊?
[ Language ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: karen8097 - 發表於 2006/04/26 01:46(18年前)
1Fakamaru:你確定沒拼錯嗎?04/27 13:15
Re: [問題] 請教一句荷蘭文
[ Language ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: akamaru - 發表於 2006/04/24 21:24(18年前)
4Fakamaru:不客氣 :)04/26 16:02
[問題]請問各國語言的"晚安" 謝謝^^
[ Language ]21 留言, 推噓總分: +13
作者: fys4683 - 發表於 2006/04/22 16:21(18年前)
8Fakamaru:荷文是:Goede nacht 日文是:konbanwa 菲文: magandang04/23 01:56
9Fakamaru:gabi 馬來文: Selamat malam / selamat sejahtera04/23 01:56
16Fakamaru:那日文是 oyasuminasai~04/23 20:32
[問題] 馬來西亞文?
[ Language ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: fanta4neger - 發表於 2006/04/22 01:06(18年前)
4Fakamaru:馬來文跟印尼文還是有差啦 要學可以自己買書來看 馬來文04/22 03:13
5Fakamaru:書不少~04/22 03:15
Re: [問題]一句歌詞(西語)
[ Language ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: Arkansas - 發表於 2006/04/18 16:46(18年前)
2Fakamaru:casa 是 home .. 那一句也沒有像你講的那樣 mi casa es su04/18 19:41
3Fakamaru:casa 意思只是把這裡當成你的家而已 沒有whats mine is04/18 19:42
4Fakamaru:的意思...04/18 19:43
5Fakamaru:"whats mine is yours" (sorry, typo)04/18 19:44
6Fakamaru:可參考.... http://0rz.net/fb1gx04/18 19:48
10Fakamaru:恩 "macho macho man ive got to be a macho man"...= =04/19 00:06
[翻譯] 請問"不要跟豬打架"
[ Language ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: grita - 發表於 2006/04/18 00:17(18年前)
5Fakamaru:應該是dont fight with pigs才對 除非"豬"是人名 = =04/18 01:08
[翻譯] 請求大師幫我翻一下
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: yearballad - 發表於 2006/04/17 23:34(18年前)
2Fakamaru:ich bin aus deutschland => i am from germany04/18 00:38
[翻譯] 請問 net surfer該怎麼翻譯比較好?
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: Bodyrock - 發表於 2006/04/17 17:59(18年前)
2Fakamaru:網路使用者/網路瀏覽者?04/17 18:16
[問題] 請問depress的用法
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: kueiling - 發表於 2006/04/17 14:38(18年前)
1Fakamaru:ouch :'( 但你那一句沒錯04/17 18:19
3Fakamaru:阿抱歉 我把它看成是 "divorcee" :)04/18 01:10