作者查詢 / YuiHirasawa

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 YuiHirasawa 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[求譯] 請問我的錶何時幫我寄出?
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +1
作者: zkr - 發表於 2011/03/09 21:44(13年前)
1FYuiHirasawa:When will you send off my watch?03/09 21:57
[文法] 好多文法的問題~請各位幫我解答~感激
[ Eng-Class ]36 留言, 推噓總分: +5
作者: secretcode31 - 發表於 2011/01/21 01:15(13年前)
1FYuiHirasawa:1應該是the most,the best字義跟like有點重複01/21 09:15
2FYuiHirasawa:2是so吧,我太開心了跟我很開心,應該是前者(語感)01/21 09:18
3FYuiHirasawa:3沒有答案,因為advise是動詞01/21 09:19
4FYuiHirasawa:45我也想知道,都不確定...(brought跟caught?)01/21 09:23
5FYuiHirasawa:6應該是take,have變成「我必須有個考試」01/21 09:24
6FYuiHirasawa:7是come吧,因為here01/21 09:24
7FYuiHirasawa:8應該都對01/21 09:26
Re: [文法] (贈P幣50)一堆夭壽的問題一口氣問一問
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: hungmao - 發表於 2011/01/06 11:17(13年前)
1FYuiHirasawa:所以used to Vrt跟was used to Ving意思差不多?只是01/06 23:36
2FYuiHirasawa:後者的時間比前者更久遠?01/06 23:37
[文法] (贈P幣50)一堆夭壽的問題一口氣問一問
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: YuiHirasawa - 發表於 2011/01/05 21:00(13年前)
14FYuiHirasawa:樓上連結不通...01/06 23:25
[文法] the+形容詞 到底還要不要加s?是單數還是複數
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: YuiHirasawa - 發表於 2010/12/21 19:19(13年前)
10FYuiHirasawa:謝謝!12/23 22:30
[單字] gone
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: williamppt - 發表於 2010/07/04 18:49(14年前)
2FYuiHirasawa:呃...我比較想問為什麼會用'is'而不是has gone?07/04 19:51
[求譯] 這句應如何翻譯?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: ctlai - 發表於 2010/07/04 15:30(14年前)
3FYuiHirasawa:這個我覺得你可以去看文法書,wh-開頭的子句(其實我也07/04 19:42
4FYuiHirasawa:不知道這是不是子句,不確定標準叫法,反正遇到時看得07/04 19:43
5FYuiHirasawa:懂就好)在英文裡很常用,而邏輯也跟中文截然不同,所07/04 19:45
6FYuiHirasawa:以並不一定每次都會翻成為什麼,要看上下文。07/04 19:45
Re: [請益] 沒有喝過洋墨水
[ Eng-Class ]29 留言, 推噓總分: +5
作者: ShiningRuby - 發表於 2010/04/18 15:47(14年前)
12FYuiHirasawa:樓上,其實你可以回文的...y04/18 18:38
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁