作者查詢 / RitsuN

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 RitsuN 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:Translation
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[英中] 白裡透紅
[ Translation ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: saltlake - 發表於 2018/05/20 19:39(7年前)
2FRitsuN: rosy white ?05/21 20:51
[英中] 請問這句slogan要怎麼推敲才好?
[ Translation ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: DarkerWu - 發表於 2015/12/28 19:02(10年前)
1FRitsuN: 第一個想到 complete12/28 23:46
[英中] 想詢問這句翻的如何
[ Translation ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: Aqi3 - 發表於 2015/09/18 10:59(10年前)
9FRitsuN: The biggest risk is to take no one.09/18 22:03
[中英](有閃?)有請幫忙翻譯一段句子
[ Translation ]19 留言, 推噓總分: +2
作者: yataome1236 - 發表於 2015/06/06 17:21(10年前)
1FRitsuN: season06/06 17:36
2FRitsuN: quarter是指一年的四個「季度」 episode集 chapter章節06/06 17:37
18FRitsuN: Time for launching a new season for our idol drama06/07 11:33
[英中] 請問"目的"的翻譯
[ Translation ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: vios5941 - 發表於 2011/03/15 22:47(15年前)
1FRitsuN:object?03/15 23:52
[日中] 請問"おまはん"中文應該翻做什麼?
[ Translation ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: jeanvanjohn - 發表於 2010/12/12 21:34(15年前)
2FRitsuN:官人?12/14 21:15
[英中] In solitude ,where we are least alone.
[ Translation ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: musashi1006 - 發表於 2010/10/21 14:53(15年前)
2FRitsuN:寂未孤?10/21 16:05
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁