作者查詢 / NiceP
作者 NiceP 在 PTT [ EAseries ] 看板的留言(推文), 共56則
限定看板:EAseries
看板排序:
全部ShuangHe313Shu-Lin285SongShan285TaichungBun216book150Japan_Travel133Baseball106MH73NSwitch72EAseries56PlayStation48MuscleBeach32Powerful_PRO32MobileComm29Monkeys22Android21movie15hypermall14Army-Sir13Gossiping12CAECE11CVEbaseball11iOS11CVS9Mancare9Minecraft8Jay7civil876Headphone6Sub_DigiTech6fastfood5Steam5E-appliance4mobilesales4Tech_Job4VR4Cobras3ComeHere3MayDay3Miaoli3MP3-player3Yakyu_spirit3Cheer2Fantasy2Gamesale2KR_Entertain2MAC2PokeMon2San-X2SFFamily2Aries1B88A012XX1B90205XXX1B921010XX1BigBanciao1C_Chat1ck50th3231ck51st3291ck52nd3131ck54th3241ck55th3121CMWang1consumer1CTSH913021e-coupon1FJ_Astroclub1FJU-BA91C1FJU_GF1Food1Google1HCKuo1Heroes1HSNU_9381HSNU_9901joke1L_TaiwanPlaz1littlegift1Lost1MingDao33H21NANLIN3011NBA1NCCU03_ETHNO1NCCU03_PF1NCCU07_TWHis1NCHU-AGR001NCKU-YP1NCUFingrad031NDMC-M1031NDMC-PH231Notebook1NTU-IPH921NTUBSE-B-911NTUEngSA1NTUST-DT92-11NTUT_MMRE931popmusic1PSP-PSV1R923220PA1RSSH94_3011SuckMovies1SuperTaste1TaiwanDrama1TamShui1TFG02Winner1TS3rdZheng1TTU-US941Ur-hsing1WorldCup1YP91-3031YP91-3091YP91-3111Yunlin1<< 收起看板(112)
107F推: 第一季前面還在磨合的感覺,但是從小老鼠跟somewhere out t05/04 20:39
108F→: here那集開始,整個腦洞大開,演員跟劇組編導突然融為一體05/04 20:39
109F→: https://youtu.be/yAQq5WHVgTk05/04 20:39
118F推: 又不是紀錄片幹嘛一堆人在那邊講刻板印象 好看好笑就夠了10/14 14:39
119F→: 你看豆豆先生會在那邊追究劇情合不合理嗎10/14 14:39
34F推: 這部布景、服裝、演員都很有質感,看的出來成本很高08/21 10:22
35F→: 同樣律政劇其他的一比較就很粗糙08/21 10:22
36F→: 像Diane在TGW裡面閃閃發光,在TBBT裡面就...08/21 10:23
6F推: 未看先猜流星其實是外星人12/03 15:42
4F→: 這種類型的故事要拍成影集,好像不走家庭、愛情線就撐不下09/12 20:15
5F→: 不然第一集我覺得還蠻有電影的大製作感09/12 20:16
24F推: Dylan: Oh, barnacle scaper? HOT! 笑噴05/14 19:03
25F→: 前男友大團圓那段的節奏真的超好笑05/14 19:03
29F推: 這部不錯啊,影集拍到電影規格耶,看到那些飛船就高潮了05/03 10:47
30F→: 科技的部分也不錯,還算合理,像霍金輻射還真得去google05/03 10:48
31F→: 只能說那個瘋女人演太好了,真的很令人討厭05/03 10:49
86F推: 英文的you哪裡是性別中性了?是沒有區分男女而不是刻意中01/20 23:04
87F→: 性好嗎?中文既然有區分,事實字典就有你妳分別,怎麼又說01/20 23:04
88F→: 妳很少人用?有數據佐證嗎?01/20 23:04
100F推: 好笑,一篇ptt的文章代表客觀數據?照這標準,果然因該才是01/20 23:11
101F→: 網路世界的標準01/20 23:11
121F噓: 邏輯不好討論起來很辛苦01/20 23:17
203F噓: 人家只是討論哪一個翻法好而已呦...對了,就是不准用妳01/21 01:21
296F噓: 對話跟文學創作不同,對話可以明確知道我的對象就是特定性01/21 10:28
297F→: 別這人,你妳當然沒有差別。01/21 10:28
299F→: 但在文學創作中,讀者不清楚對話者是指誰,用妳來區分有何01/21 10:29
300F→: 不可?01/21 10:29
302F噓: 例如二男一女酒吧閒聊,若文字沒特地寫誰向誰說,或鏡頭沒01/21 10:31
303F→: 特地帶對話二人特寫,用妳不是比英文you更恰當嗎01/21 10:31
304F→: 在你妳you的案例中,既然中文有更精確的字為什麼還要被說01/21 10:33
305F→: 成錯誤的、礙眼的?01/21 10:33
332F推: 所以要明顯到什麼程度用女字旁才是可以接受的呢?有量化數01/21 13:19
333F→: 據嗎?若無,為何要說netflix需修正?01/21 13:19
368F噓: 如果說是NF簽約的譯者,那花這時間來帶風向就很值得01/21 19:40
369F→: 畢竟可以全都翻你可以省很多事01/21 19:40
398F噓: 她以一篇PTT文章代表用你的是多數,你不服的話,還要提出01/22 00:03
399F→: 更精確的統計方法跟結果喔... 加油!01/22 00:03
474F噓: 推hooniya的例句!01/22 08:27
1F推: 沒用啦,她的邏輯是:我們可以理性討論用什麼字來翻譯比較01/21 11:16
2F→: 適合,但前提是你要同意我講的才可以。01/21 11:16
31F推: 這麼不喜歡新創字回去用汝啊...抱歉,沒注意到它女更大01/21 17:59
19F推: https://i.imgur.com/SANP7kL.jpg01/06 11:31
20F→: 沒問題+101/06 11:31