作者查詢 / NenaPolyglot
作者 NenaPolyglot 在 PTT [ Gov_owned ] 看板的留言(推文), 共1169則
限定看板:Gov_owned
看板排序:
11F推: 有加喔!我收到的是100分!職員英文唯一的爭議題,12/26 16:37
12F→: 第13題 "(D) fallen leaves" on the groud, 若去12/26 16:37
13F→: 掉 "on the ground"(B) falling 才是最佳解。一般12/26 16:37
14F→: 人會去看的是"飄落的葉子生動帶來生機氣象",但題12/26 16:37
15F→: 目自己加了"on the ground" 無疑是自摑。12/26 16:37
16F→: My bad for the typo once again ! It's not meant12/26 16:40
17F→: for "groud" but rather "ground".12/26 16:40
18F推: 專B 英文翻譯與寫作 拿到9成5的分數,真是太開心了12/26 16:43
19F→: 呀!12/26 16:43
20F→: 英文證照,按照那題敘述不變,務必要選 (D)fallen12/26 16:52
21F→: !12/26 16:52
8F推: 剛看完題目了,這次共同英文考科會有不少考生拿10012/24 12:14
9F→: 分,官方答案沒有爭議喔!12/24 12:14
14F→: 對於外文語言翻譯相關系所的本科生考生,會比較吃12/24 12:22
15F→: 虧,如果專A專B(記得當年到訓練所90以上大有人在)12/24 12:22
16F→: 不夠高,英文這次考法不太可能靠英文拉開分數12/24 12:22
23F→: 理性分析,有人崩潰了12/24 12:38
6F噓: 完全不意外,經濟部聯招英文考科延續陋習:(第1312/17 11:02
7F→: 題)只要有錯絕對不更正,直接兩個答案給對,哈哈12/17 11:02
8F→: 哈哈12/17 11:02
9F→: 眾人知此機關水準不過如此!12/17 11:04
10F→: 這題型 (區別 現在分詞v.s.過去分詞 差異)TOEIC12/17 11:10
11F→: 多益必考! (D) fallen 才對,ETS (Educational Tes12/17 11:10
12F→: ting Service) 可沒有所謂的“兩個答案皆可”!!12/17 11:10
13F→: !12/17 11:10
15F噓: 英文第13題,除了重要的文法概念,我親自問過很多12/17 11:25
16F→: 英語母語人士:公司的口筆譯員, 外語大學的教授12/17 11:25
17F→: 和講師, 過去外語補教機構的共事的外籍老師,教會12/17 11:25
18F→: 的長老和姊妹,交換學生認識的學伴,和在台北認識12/17 11:25
19F→: 的外國朋友 (以上 美 英 加 愛爾蘭 南非 澳 紐 都12/17 11:25
20F→: 有),讀完題目,答案都回“ (D) fallen leaves”,12/17 11:25
21F→: 難不成這些英語母語人士腦殘了?12/17 11:25
23F→: 而且當提及經濟部給的答案,他們都斬釘截鐵地表示12/17 11:36
24F→: (B) falling 是錯的12/17 11:36
31F推: @ leandra: 經濟部職員共同英文這一科的歷史,答案12/17 11:58
32F→: 出錯,從來沒更改答案,只會把另一選項給分,還真12/17 11:58
33F→: 會自圓其說呢!12/17 11:58
34F噓: 按錯了12/17 12:02
38F→: @enhppren: 離國營職後在翻譯公司做口筆譯,吃飯的12/17 12:34
39F→: 工具失之毫釐差之千里12/17 12:34
13F推: 答案會更正為 (D) fallen11/04 18:30
15F推: 原 po 的佐證非常符合這樣的邏輯,讚!也早已寄出~11/04 18:34
27F推: @soulfully: 有更改答案過喔!去年106年台電新進僱11/04 19:48
28F→: 用人員英文考題第50題: A large number of student11/04 19:48
29F→: s _____ for the class, so we need a bigger room11/04 19:48
30F→: . (A) sign up (B) signs up (C) have signed up (11/04 19:48
31F→: D) has signed up. 當時公布(D), 我已考上沒考雇員11/04 19:48
32F→: 英文,但發現這題明顯有錯,告知版友們這題一定申11/04 19:48
33F→: 訴,後來答案更正為(C)11/04 19:48
36F推: 事實勝於雄辯,對的就是對的,錯的就是錯的,要的11/04 19:56
37F→: 是真理,不是分數,用錯誤掩蓋事實真相,只會貽笑11/04 19:56
38F→: 大方,讓後代學子汲取錯誤的文法概念,不是任何人11/04 19:56
39F→: 的初衷吧~11/04 19:56
41F推: 英文ing 現在分詞和 ed過去分詞,文法所造成的意義11/04 20:07
42F→: 差異是非常大的!考題敘明“on the ground”(在地11/04 20:07
43F→: 面上),在地面上我們人所看到的會是“fallen leave11/04 20:07
44F→: s” (已經掉落的葉子),其落下的動作早已完成,而11/04 20:07
45F→: 呈現平鋪在地面上的狀態,而不是“falling leaves11/04 20:07
46F→: ”, 在地面上卻又持續著落下的動作,不合常理。11/04 20:07
49F→: 你在版上可以回朔去找去年106台電雇員英文答案公布11/04 20:28
50F→: 討論串,我趕緊告知版友考生答案有錯,是"(C) have11/04 20:28
51F→: signed up"才對11/04 20:28
56F推: 新改制多益 (離職前)個人第一試4/15場: 980(L: 4911/04 22:30
57F→: 5, R:485), 第二試6/10場: 990, (離職後)第三試811/04 22:30
58F→: /26場: 985(L: 495, R: 490), 就是有人不相信妳南11/04 22:30
59F→: 部某外語大學五專部英文系(副修西班牙文),大學部11/04 22:30
60F→: 翻譯系雙主修英文和西班牙文畢業,考上北部某口筆11/04 22:30
61F→: 譯研究所畢業,在航空服務業1年,在補教機構教教授11/04 22:30
62F→: 成人英語證照考試和高中生3年,在外貿公司擔任老闆11/04 22:30
63F→: 的英西文翻譯秘書1年,我有什麼辦法?11/04 22:30
64F推: e.g.: I enjoy/ take great delight in "watching"11/04 22:35
65F→: "fallen"leaves (falling from the tree to the g11/04 22:35
66F→: round) because they make such beautiful scenery11/04 22:35
67F→: in autumn.11/04 22:35
68F→: e.g.: "Watching"(看動態的事物) “falling leaves11/04 22:41
69F→: ” (dynamic 動態) is so fascinating while "look11/04 22:41
70F→: ing at" (注視靜態的事物) “fallen leaves"(stati11/04 22:41
71F→: c 靜態) makes me die of boredom!11/04 22:41
72F→: e.g.: Look! The ground is being covered with "11/04 22:44
73F→: fallen leaves" in the wake of the afternoon thu11/04 22:44
74F→: nderstorm, so don't step over them making distu11/04 22:44
75F→: rbing noise!11/04 22:44
76F→: e.g.: There are several "fallen leaves" on the11/04 22:47
77F→: ground/road/street/driveway, would you please s11/04 22:47
78F→: weep them away/ pick them up?11/04 22:47
79F推: The truth speaks up for itself! This is prepos11/05 00:05
80F→: terous, if not, despeciable of the second-tier11/05 00:05
81F→: bigoted old pedants to mislead our future gener11/05 00:05
82F→: ations! How did it happen that people of super11/05 00:05
83F→: ior refinement, along with the general run of m11/05 00:05
84F→: an, turn a deaf ear to logical grammar, when an11/05 00:05
85F→: yone in their right sense or mind could have se11/05 00:05
86F→: en that, metaphorically in the children's story11/05 00:05
87F→: , The Emperor's New Clothes, the king had no cl11/05 00:05
88F→: othes on at all? Suffice it to say, well-mean11/05 00:05
89F→: ing teachers turned out to be overshadowed by a11/05 00:05
90F→: n axis of evil thronged with corrupted bureaucr11/05 00:05
91F→: ats laced with shameless propaganda! Dear fell11/05 00:05
92F→: ows, don't be taken aback at the reality that i11/05 00:05
93F→: n the end the good fails to prevail over the ev11/05 00:05
94F→: il whatsoever!11/05 00:05
21F推: jorry大的資料完全正確!這個字典和文法書也都有。11/02 13:25
22F→: 字典:"fallen" is the past participle(過去分詞11/02 13:25
23F→: ) of "fall", meaning "dropped"(已落下的;已倒11/02 13:25
24F→: 下的)e.g. fallen leaves (落葉);“The road wa11/02 13:25
25F→: s blocked by fallen trees”(道路被已倒下的路樹11/02 13:25
26F→: 堵住了)11/02 13:25
27F推: 另外,請看此連結西班牙語系(墨西哥人)請教英語11/02 13:32
28F→: 母語人士(英格蘭人和美國人)的回應 https://foru11/02 13:32
29F→: m.wordreference.com/threads/falling-leaves-or-f11/02 13:32
30F→: allen-leaves.1436337/11/02 13:32
34F推: https://forum.wordreference.com/threads/falling11/02 13:39
35F→: -leaves-or-fallen-leaves.1436337/11/02 13:39
36F推: 類此問題也出現在中國大陸的考題,There are sever11/02 13:47
37F→: al _____ leaves on the ground. (A) falling (B11/02 13:47
38F→: ) fallen (C) to fall (D) fell 答案是(B) fal11/02 13:47
39F→: len11/02 13:47
41F推: 為了這種再基本不過的概念,直斷一看就知道答案的11/02 14:15
42F→: 考題,還要人刻意去翻東西找證據來證明自己是對的11/02 14:15
43F→: ,我氣得還拿考卷給公司共事的英語母語人士們看(美11/02 14:15
44F→: 英 加拿大 愛爾蘭和南非都有),不到1秒的反應時間11/02 14:15
45F→: ,馬上 "fallen leaves!",出題者或當初給答案的人11/02 14:15
46F→: ,真是學藝不精!公道自在人心,大家心裡有數!11/02 14:15
60F推: @salmoney: (B)falling 要成立,必須把 "on the gr11/02 14:58
61F→: ound" (在地面上)去掉,與外籍同事的共識。11/02 14:58
62F→: 這題整句的翻譯是: "在秋季,地面上的落葉(已經落11/02 15:03
63F→: 在地面上的葉子)似乎為大自然增添更多色彩”。11/02 15:03
73F推: @gvoking: 第13題考的純粹就是文法概念,如果要硬11/02 17:28
74F→: 拗,"on the ground" 還有"among the general publ11/02 17:28
75F→: ic"的意思,難不成我作為口筆譯員又要翻成“在公眾11/02 17:28
76F→: 中/普通百姓中的落葉”,真的別想太多!11/02 17:28
77F推: 答案離譜錯誤要集體申訴的力量才有效,考上某公司11/02 18:00
78F→: 留下上榜心得文,待過裡面生態文化如何非常清楚,11/02 18:00
79F→: 總處連學長姊都告知:“職員那出題不能跟你以前補11/02 18:00
80F→: 教機構的專業相比,有的就直接找公司的人入闈出題11/02 18:00
81F→: 。” 不相信你們看去年106職員的克漏字和閱讀測驗11/02 18:00
82F→: 錯字好多,後來也查到原來今年107職員的克漏字是抄11/02 18:00
83F→: 襲網路的文章。11/02 18:00
84F推: 我不相信閱卷者會是像母校來自英語系國家教授或本11/02 18:41
85F→: 國籍的助理教授:美國蒙特瑞國際研究學院(Monterey11/02 18:41
86F→: Institute of Internation Studies)或英國 (Newca11/02 18:41
87F→: stle Unversity)口筆譯研究所畢業的碩博士,或校長11/02 18:41
88F→: : 西雅圖華盛頓( University of Washington)比較文11/02 18:41
89F→: 學博士(擔任外交特考外語口試委員),或所主任紐西11/02 18:41
90F→: 蘭奧克蘭大學(Universty of Auckland)語言學博士,11/02 18:41
91F→: 或系講師英國萊斯特大學(University of Leicester)11/02 18:41
92F→: 現代文學博士...等諸如此類學術界巨擘,11/02 18:41
96F推: 以去年106閱讀測驗為例,第36爭議題(很多人錯這題)11/02 19:08
97F→: What is the main idea of this article? 我和上11/02 19:08
98F→: 述的師長討論過,答案(A)(B)其實都可以,甚至有人11/02 19:08
99F→: 說是(A)不是官方的(B), 周遭英語母語的外國朋友也11/02 19:08
100F→: 認同,我整篇翻譯成中文,洋洋灑灑說明邏輯概念,11/02 19:08
101F→: 但台電非常愛面子,怕送分丟臉,這題不給就是不給11/02 19:08
102F→: ,好好笑,到底專業不專業看出題是否只會抄襲題目(11/02 19:08
103F→: 連慣用語都是一字不差抄網路字典)就知道了,個人經11/02 19:08
104F→: 驗值:待成人英語證照或 國家考試或 高中升大學的11/02 19:08
105F→: 補教機構,作為老師是必須要透過自己的大腦出題貢11/02 19:08
106F→: 獻題庫的,不是東抄西找斷章取義隨便拼湊成一張考11/02 19:08
107F→: 卷!11/02 19:08
111F推: @soulfully: 個人非常期待那樣!真有實力又怕什麼11/02 19:21
112F→: ?!國營從91年到現在107年題目都很簡單,字彙文法11/02 19:21
113F→: 慣用語克漏字閱讀測驗不過高中程度,英文或外文(西11/02 19:21
114F→: 班牙文 俄文...)要刁鑽是可以很刁鑽的!說真的,目11/02 19:21
115F→: 前這種考法外文相關科系所本科生占不到任何便宜!11/02 19:21
116F→: 會在這邊講就是不怕人來看,"某些人"就是會來這一11/02 19:24
117F→: 窺究竟11/02 19:24
130F推: 上歪樓好會哀,原來是個英文苦主啊!如今英文都沒11/02 20:45
131F→: 有門檻了,何況只佔10%, 難不成你0分作收(拍拍修修11/02 20:45
132F→: )。我只不過以母校師資做比喻,這是很多本科生的心11/02 20:45
133F→: 聲,過去在補教業工作經驗,本人認為考試就要像個11/02 20:45
134F→: 考試,你可不想專B卷和考試院國考相比非學術界的人11/02 20:45
135F→: 亂改吧!何況有哪個領域的專業知識除了天份興趣環11/02 20:45
136F→: 境不是累積的,文法理工商不會挑個吃喔!Laugh my11/02 20:45
137F→: fucking cunt off!11/02 20:45
17F推: 這題是關係代名詞“(C)which"正解,(D)that 關10/28 17:46
18F→: 代不置於"逗號"和"介系"之後10/28 17:46
19F推: (A)where關係副詞要成立,題目必須改寫成“Juan10/28 17:51
20F→: comes from Venezuela, a county where Spanish is10/28 17:51
21F→: spoken.” 或 “Juan comes from Venezuela, wher10/28 17:51
22F→: e Spanish is the official language.”10/28 17:51
29F→: My apologies for the typo. I meant to say the10/28 17:54
30F→: “preposition 介系詞".10/28 17:54
36F→: Spotted another typo of mine. It's "country"rat10/28 18:05
37F→: her than "county" in the revised sentence of th10/28 18:05
38F→: e original question.10/28 18:05
51F推: jorry大所舉例的插入句是個例外,因為"that"在上下10/28 19:30
52F→: 文所指稱的是 "petroleum-based synthetic fabrics10/28 19:30
53F→: ", 而不是之後such as插入舉例的 "polyster", 但這10/28 19:30
54F→: 裡(syntax)句法的(parse)斷句又一定要逗點,所10/28 19:30
55F→: 以特例10/28 19:30
90F推: @wuling: would 是 modal auxiliary (語用助動詞)10/30 12:28
91F→: + rather =寧願,寧可做A(也不做B) 是現在, but 後10/30 12:28
92F→: 從文法時間軸現在回溯到過去“last night”,英文10/30 12:28
93F→: 中 "have + p.p."會把時間點往前推和過去連結,故10/30 12:28
94F→: 只能選(A) have gone10/30 12:28
95F推: @dryadc: upon=on, 都是介系詞,(B) that 不能放置10/30 12:38
96F→: 於preposition後,故只能選(A) which10/30 12:38
97F→: 第14題句子各別還原: This English dictionary is10/30 12:42
98F→: the one I depend on. I depend on it when learn10/30 12:42
99F→: ing new words.10/30 12:42
100F→: 你的貼圖分享,是關係代名詞(relative pronoun)分10/30 12:51
101F→: 別作為形容詞子句(adjective clause)的主詞或受詞(10/30 12:51
102F→: 後者可省略,指稱的前置詞(antecedent )為事物,且10/30 12:51
103F→: 最重要是前方無“介系詞”,故which/that 皆可使用10/30 12:51
104F推: @jtwoj: 第14題若介系詞不提前,句子為 This Engli10/30 13:01
105F→: sh dictionary is the one (which/that) I depend10/30 13:01
106F→: upon when learning new words. 成立,但因為前方10/30 13:01
107F→: 無介系詞,且關係代名詞所指稱的前置詞是受詞(格)10/30 13:01
108F→: ,在此情況下掛號中的which/that 可省略10/30 13:01
112F→: 另,第24題關鍵只在於有無“連接詞”,此處為“whi10/30 13:09
113F→: le”, some...while others...的標準句型,while10/30 13:09
114F→: 附屬子句中動詞“have”太過贅述不必重複提起10/30 13:09
115F推: 回樓上,第13題標準答案是(D)fallen正解(已經落於10/30 13:16
116F→: 地面上的葉子),"on the ground"(在地面上)是關鍵10/30 13:16
117F→: ,官方的答案太瞎了!10/30 13:16
118F推: 用"現在分詞 present participle"表"持續進行的動10/30 13:29
119F→: 作in a course of action in progress",用“過去10/30 13:29
120F→: 分詞past participle” 表"既定的狀態"或"已經完成10/30 13:29
121F→: 的動作" "a state of being or "an already comple10/30 13:29
122F→: ted action "!!10/30 13:29
124F推: 有人內信問第22題。 此為表因果關係的分詞構句,前10/30 22:01
125F→: 後主詞一致都是" I"。句子還原: (Because I was) h10/30 22:01
126F→: oping to excuse my lateness, I wrote a note and10/30 22:01
127F→: gave it to my teacher. 題目分詞構句把掛號內連10/30 22:01
128F→: 接詞“Because” + 主詞"I" + 動詞"was"全數刪去,10/30 22:01
129F→: 僅留下分詞“hoping...”,故(A)正解。(B) a note10/30 22:01
130F→: (C)(D)my teacher 都不對,且(C)(D)句子本身不合慣10/30 22:01
131F→: 用語法,應為(C) my teacher had given a note "to10/30 22:01
132F→: sb" (D)my teacher was "writing" a note10/30 22:01
5F推: 英文 100分!對完官方的答案了10/29 11:12
7F推: 其實昨天就發現某補習班閱讀測驗答案有錯, 38. Wha10/29 11:18
8F→: t was emphsized in the etiqutte books pf the 1610/29 11:18
9F→: th century century? 答案怎麼可能是 (A) The emot10/29 11:18
10F→: ional demands of children, 是(C) The need to c10/29 11:18
11F→: ontrol one's impulses 才對!10/29 11:18
14F推: 第38題的關鍵在第二段末句,“The only explicit r10/29 11:23
15F→: ationales stated in those books are to avoid ac10/29 11:23
16F→: ting like an animal and to avoid offending othe10/29 11:23
17F→: rs. ” explicit = clear, rationales = underlyi10/29 11:23
18F→: ng reasons10/29 11:23
22F→: 103年報考職員以來,英文都差一點點滿分(想太多導10/29 11:30
23F→: 致錯1~2題),這次100分了,感謝天父!10/29 11:30
30F→: 回樓上,我全部再仔細對了一次,我寫的是(D) falle10/29 11:39
31F→: n, 作答有“on the ground”, 那題官方答案(B) fal10/29 11:39
32F→: ling有錯, 除非去掉“on the ground”才可使用"fal10/29 11:39
33F→: ling"10/29 11:39
52F→: I watch "falling leaves"(in progress進行中),10/29 11:57
53F→: 但 “fallen leaves on the ground” or "the grou10/29 11:57
54F→: nd is covered with fallen leaves" (a state of b10/29 11:57
55F→: eing已成狀態) , 這題答案有錯10/29 11:57
62F→: 真心話:我並不想考上,公務體系是諸位想要的,但10/29 12:23
63F→: 比較不適合本人,所為是對語言教學翻譯的熱忱,祝10/29 12:23
64F→: 您們上榜分發到理想的部門!但第13題實在明顯有錯10/29 12:23
65F→: 是"fallen leaves"而不是"falling leaves",要試題10/29 12:23
66F→: 疑義!10/29 12:23
70F→: 親身上榜經歷過真的不喜歡公家機關的例行公事,工10/29 12:46
71F→: 作又壓根兒和外語都沒相關,讓人懷疑自我價值不開10/29 12:46
72F→: 心。賣身契到期後就立馬離職了10/29 12:46
104F推: 依往年經驗,某官僚機構肯定會怕打臉,不敢承認 "(10/29 16:54
105F→: B) falling leaves on the ground"(地面上的葉子竟10/29 16:54
106F→: 然持續落下) 100%是錯的,這個與試務處的人直接面10/29 16:54
107F→: 對面解釋都比紙本作業有效率的問題,他們拉不下臉10/29 16:54
108F→: 的!10/29 16:54
109F推: 不像考試院國考的英文或西班牙文考科,有錯誤答案10/29 17:06
110F→: 提出疑義申訴,更正正確答案效率好多了10/29 17:06
115F→: @español: Muchas gracias por el cumplido! La10/29 17:46
116F→: verdad es que hablas muy bien español. Tu10/29 17:47
117F→: especialiad? Seguro que la segunda lengua más10/29 17:48
118F推: hablada en el mundo te sirve para encontrar10/29 17:50
119F→: cualquier trabajo que te encante. Que saques10/29 17:51
120F→: buenas notas en todas las asignaturas y apruebes10/29 17:52
121F→: el examen! Ánimo! No te rindas!10/29 17:53
126F推: 都表原因,但 because of + N./ V.ing (名詞或動名10/30 12:01
127F→: 詞以動詞ing形式呈現), 因為前方已有了“of”介系10/30 12:01
128F→: 詞(preposition)10/30 12:01
129F→: because + S. + V. dependent clause (從屬子句)10/30 12:06
130F→: ,不能單獨存在,另有main clause 主要子句表結果10/30 12:06
131F→: 故 16.不能選(B)10/30 12:09
4F推: 共同英文和專B的英文翻譯寫作都簡單,大學英文系升10/28 22:35
5F→: 學口筆譯研究所畢業的人會有同感10/28 22:35
6F→: AI 從機器人發揮10/28 22:53
37F推: 英文考得真的很簡單!10/28 12:46
38F→: 進場感受:考題有無改制都沒差,經濟部不重視英文10/28 12:48
54F→: 是喔,哪位高官為了小孩取消英文門檻的制度?10/28 13:28
339F推: 英文真的很簡單!10/28 10:45
352F→: 進場感受:考題簡單,有無改制都沒差,經濟部本來10/28 12:51
353F→: 就不重視英文 或 其他歐語10/28 12:51