作者查詢 / GY169

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 GY169 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[單字] 請問一個單字
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: williamppt - 發表於 2011/04/01 16:49(14年前)
5FGY169:XD 應該是色vi利恩斯吧。史恩康納萊才會說:捨vi利恩施04/01 18:26
[請益] 請大家指導糾正我一下
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: airplane7 - 發表於 2011/04/01 15:04(14年前)
1FGY169:感覺你是按中文的意思逐字翻成英文,不顧英文文法,這樣不行04/01 15:47
[請益] 有教導IPA音標的書
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: addbear22 - 發表於 2011/04/01 08:40(14年前)
1FGY169:到wikipedia搜就可找到各語言到IPA,如英語:04/01 09:09
2FGY169:http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_for_English (見標題Key)04/01 09:10
3FGY169:中文bopomofo注音一式對照IPA(見Another comparison table):04/01 09:16
4FGY169:http://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo04/01 09:16
[文法] for which 用法?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: pOLoGaL - 發表於 2011/03/31 18:34(15年前)
5FGY169:前不加逗點的which是限定用法,對其所指對先行詞有限定作用04/01 07:16
6FGY169:2.的which指market,it指investment。投資風險的大小,視04/01 07:18
7FGY169:考慮投資的標的市場的特性而定。04/01 07:19
8FGY169:更正:其所指對 => 其所指的04/01 07:20
[請益] 時間很"尷尬",芥末很"嗆"
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +6
作者: axion123 - 發表於 2011/03/30 15:23(15年前)
16FGY169:時間很尷尬的那個語境裡,說 It's awkward 就夠了04/01 07:40
17FGY169:嗆,pungent 要強調"超嗆鼻"可說super/mighty pungent04/01 07:43
18FGY169:再要炫,用超自然的俚俗英文,就說 it packs a punch! D04/01 07:44
[請益] white clouds of bloom
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: xflute - 發表於 2011/03/30 14:55(15年前)
11FGY169:真正核心主詞是clouds,其餘字"white","of bloom"加以修飾04/01 07:28
[請益] 一段影片中的單字 ORZ
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: scugrace - 發表於 2011/03/29 23:32(15年前)
11FGY169:2. 是 Read up a little bit ... 多方閱讀,了解禁忌04/01 07:36
[發音] 字母 G 的唸法
[ Eng-Class ]37 留言, 推噓總分: +14
作者: presto - 發表於 2011/03/29 17:59(15年前)
36FGY169:用中文字標注英文音的做法本身實在很機車04/01 18:09
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁