[請益] 時間很"尷尬",芥末很"嗆"

看板Eng-Class作者 (可惜不是妳)時間15年前 (2011/03/30 15:23), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天早上跟韓國朋友去騎腳踏車,騎完回他家樓下發現我直接去公司時間會太早,但我如 果回家再出門的話又會太晚,這種情況中文直接講這樣時間很尷尬、或者不上不下,不過 今天我真的一時語塞,只好講"it's too early to go to office but I'll be late if I go back.." 下午在辦公室問我兩個同事,英文有沒有一個字或者phrase可以對應到中文"時間上的尷 尬"(我把今天早上的是情形容給他們聽) 美國人A:(掙扎了很久)....應該有個片語可以形容這種inbetween的情況... 美國人B:(也想了很久)...英文應該沒有這樣的字或片語,我的話會說"I have XX minutes to kill" 美國人A:嗯..不然就說抽支菸吧XDDD 不知到板上的各位有沒有更好的建議? 另外就是前幾天跟一些同事一起去吃壽司,我在路上問了他們"英文有沒有一個字可以形容 吃芥末那種嗆鼻的感覺"...要是中文就有個可以直接對應的字"嗆",不過大家再那邊想了 很久,好像真的沒有個字可以形容芥末的"嗆"(老外甚至還google起來...XD) 討論單字:aggressive, wasabi-feeling, exciting, brain freezing... 大家有更好的建議嗎? 另外學到一個字Umami,我老闆跟我說日文除了基本的甜酸苦鹹(不是酸甜苦辣XD)還多了第 五個味道"Umami"...然後在那邊跟我形容了很久,講了一堆彼此(我覺得沒有相關性)的食 物,後來回去google才知道...原來Umami就對應到我們常說的"很鮮",例如火鍋放了蚵仔 會變鮮的這種鮮味.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.19.24.115 ※ 編輯: axion123 來自: 24.19.24.115 (03/30 15:34)

03/30 15:52, , 1F
我吃芥末的時候就用burn~ 如This wasabi is so spicy, it
03/30 15:52, 1F

03/30 15:53, , 2F
burns my nose 好像沒有甚麼特別的形容詞可以用耶
03/30 15:53, 2F

03/30 18:39, , 3F
美國人B的好像比較接近我們中文的這個意思...
03/30 18:39, 3F

03/30 21:48, , 4F
"中文... 時間很尷尬"-> 說老實話,我第一次聽到"尷尬"可
03/30 21:48, 4F

03/30 21:49, , 5F
以這樣子用的。甚至是那個不上不下我也不確定有聽過。我在
03/30 21:49, 5F

03/30 21:50, , 6F
想你的問題也許凸顯出文化上的差異(在一個特定情境下因為
03/30 21:50, 6F

03/30 21:51, , 7F
著眼點的不同造成習慣說法形成上的差異)
03/30 21:51, 7F

03/30 21:51, , 8F
(比如,如果對某人/文化來說不是重要/尋常的表達,那麼他
03/30 21:51, 8F

03/30 21:53, , 9F
自然不知道某特定的idiomatic expression. 頂多就只能像你
03/30 21:53, 9F

03/30 21:53, , 10F
那樣的很直接的敘述出來
03/30 21:53, 10F

03/30 23:57, , 11F
umami通常會拿來形容日本或亞洲食物, 其實就是msg的味道
03/30 23:57, 11F

03/30 23:58, , 12F
至於wasabi.. went straight to your nose?? :P
03/30 23:58, 12F

03/31 02:02, , 13F
awkward time?
03/31 02:02, 13F

03/31 02:40, , 14F
dilemma?
03/31 02:40, 14F

03/31 07:04, , 15F
it's an awkward amount of time 其實可以這麼說 完美
03/31 07:04, 15F

04/01 07:40, , 16F
時間很尷尬的那個語境裡,說 It's awkward 就夠了
04/01 07:40, 16F

04/01 07:43, , 17F
嗆,pungent 要強調"超嗆鼻"可說super/mighty pungent
04/01 07:43, 17F

04/01 07:44, , 18F
再要炫,用超自然的俚俗英文,就說 it packs a punch! D
04/01 07:44, 18F
文章代碼(AID): #1DajfkTM (Eng-Class)