作者查詢 / FriNa1130

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 FriNa1130 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
大家的日本語中級II自修完
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +9
作者: rose0918 - 發表於 2013/01/15 21:11(13年前)
14FFriNa1130:咦...原來中級才N3...123.110.10.180 01/17 21:54
請問看日劇學日文的各位大大們~
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: alalalal - 發表於 2013/01/07 21:18(13年前)
1FFriNa1130:日文字幕的話 綜藝節目好像比較多(?)123.110.10.180 01/07 21:20
[讀解] 知ってるのか? 知ってる?的差別
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +6
作者: k123123 - 發表於 2012/12/21 09:49(13年前)
16FFriNa1130:想借此篇請問 那「て」做結尾用法123.110.10.180 12/23 00:01
17FFriNa1130:我知道常動詞て形後面是接輔助動詞使用123.110.10.180 12/23 00:02
18FFriNa1130:但是文章中會看到單純以「てる」使用123.110.10.180 12/23 00:03
19FFriNa1130:第一句好像會被誤會 我想請問的是123.110.10.180 12/23 00:04
20FFriNa1130:「動詞+てる」的使用123.110.10.180 12/23 00:04
22FFriNa1130:那如果是動詞+てた的形式呢?123.110.10.180 12/23 00:30
23FFriNa1130:因為我知道てる是因為ている的關係123.110.10.180 12/23 00:31
24FFriNa1130:但是看到てた時,就不太確定是否等於123.110.10.180 12/23 00:31
25FFriNa1130:「ていた」的意思,所以有點疑惑123.110.10.180 12/23 00:32
[翻譯] 這幾句該怎麼翻?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: iwillbefine - 發表於 2012/12/03 17:11(13年前)
7FFriNa1130:難怪覺得翻譯很眼熟,樓上一點就通了!123.110.10.180 12/03 18:34
[問題]請問日文的"祝新年快樂、萬事如意"應如何表達?
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: firstsnow - 發表於 2012/01/01 17:26(14年前)
5FFriNa1130:第一句是:今年也請多多指教123.110.26.180 01/02 01:54
6FFriNa1130:第二句:(願)能夠有更多順遂事情123.110.26.180 01/02 01:55
7FFriNa1130:不知道怎麼翻比較順,但大意大概是這樣123.110.26.180 01/02 01:56
[翻譯] 這不是常識嗎?? 怎麼說
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +10
作者: nk1110 - 發表於 2011/04/13 13:49(14年前)
14FFriNa1130:いい常識だ、しらないか?04/14 10:19
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁