作者查詢 / Flyroach
作者 Flyroach 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共32240則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部LoL34009C_Chat32240Gossiping9378TypeMoon3663FATE_GO3516FBG2957Falcom2305HatePolitics1130PlayStation929PC_Shopping901Aviation403Japan_Travel387NSwitch360Lifeismoney202MobileComm150MH118creditcard110Suckcomic79Stock46PublicIssue41AHQ33Ahqwestdoor33joke33L_TalkandCha32Military22StupidClown21Tainan19FlashWolves16KOTDFansClub16LCD16iOS15kodomo12CVS11Salary10specialman10Steam10EatToDie9Gamesale9Kaohsiung8C_ChatBM7LightNovel7Digitalhome6HardwareSale6ChangHua5marvel5Shu-Lin5ShuangHe5SKT_T15T15AC_In4car4cat4e-shopping4home-sale4Kyoto_Ani4PSP-PSV4PuzzleDragon4Railway4Shokugeki4studyteacher4Warfare4WomenTalk4ArakawaCow3Headphone3IA3JP_Entertain3junji-ITO3PokeMon3PublicServan3SouthPark3Baseball2BattleRoyale2BigPeitou2biker2ck60th3282GUNDAM2MenTalk2Militarylife2movie2NTU2Olympics_ISG2TaichungBun2Violation2Boy-Girl1BuyTogether1CFantasy1e-coupon1fastfood1FCBayern1Folklore1gay1KenAkamatsu1LoL_Picket1LTK1M171MacShop1ML-northNU1NetSecurity1NEURO1pal1Palmar_Drama1sex1soul1Taoism1toberich1TW-history1VideoCard1Wanhua1<< 收起看板(108)
12F→: 達也一氣之下就去魔法科高中當劣等生了07/20 11:30
22F→: 講實話就算照大然版的翻法,我也不知道感動點在哪?www07/20 11:37
32F→: 暫停! 傳令員走上球場,球員們紛紛圍上前去07/20 11:43
33F→: 球員:教練有什麼指示嗎? 傳令員:教練說...07/20 11:43
34F→: 球員:教練說? 傳令員:教練說..........他很感動07/20 11:44
40F→: 我以為懷念是因為他當年出版很多作品的關係?07/20 11:46
41F→: 其實講實話,大然翻的爛,但翻的通常還是講的通(雖然可07/20 11:47
43F→: 能意思完全不同07/20 11:47
44F→: 我覺得翻譯最恐怖的還是長鴻07/20 11:47
46F→: 它是可以翻到我完全看不懂它在講什麼的程度07/20 11:48
121F→: 原來是希望過世的和也點醒達也喔?07/20 13:07
122F→: 我就看覺得奇怪,就算是大然那版,教練怎會去叫旁邊那07/20 13:07
123F→: 傢伙去告訴達也,說這樣很感動07/20 13:08
124F→: 所以是大然全錯,青文錯七成的概念?07/20 13:09
3F→: 其實是譯者也在吐嘈:圖星是三小我看不懂,算了直接上07/20 10:01
10F→: 于雅玲感覺就是來選立委的(?07/20 09:29
41F→: 說不定是翻譯覺得這樣看起來比較高級www(誤07/20 08:26
42F→: 一種台式涼麵寫成細絲鮮蔬義大利長麵佐麻醬 的感覺07/20 08:29
55F→: 翻成獅子哥哥好了,砍下去會有很多小獅子在旁邊跳舞07/19 14:19
77F→: 其實我覺得獅子歌歌這招式名本身也沒啥涵意...改了倒還07/19 14:27
80F→: 好吧,又不是改了意思全變或超譯之類的07/19 14:27
85F→: 英文版的op好像都是音譯直翻,一直在想外國人看的懂嗎07/19 14:28
94F→: 沒有吧,英文官方好像就直接上shishi sonson的樣子07/19 14:31
98F→: ..航海王不就叫one piece ,我說英文版的op呀07/19 14:32
112F→: 答案是原文本來就沒情境可言07/19 14:39
114F→: 獅子歌歌我想連日本人都不知道這名字有啥涵意07/19 14:39
115F→: 就很單純是個招式名稱而已07/19 14:39
117F→: 也沒有,36煩惱鳳就是有意義的招式名呀07/19 14:41
118F→: 獅子歌歌就真的不知道在表達什麼07/19 14:42
129F→: 不是音似,是作者就說過這招取自於大砲了07/19 14:45
132F→: 那所以獅子歌歌是要表達啥?07/19 14:46
134F→: 我舉36煩惱鳳就是這招式名有意義呀,獅子歌歌就沒有07/19 14:47
137F→: 鬼斬算早就用到濫的詞了吧,除了索隆有人用獅子歌歌?07/19 14:48
147F→: 鬼斬這麼多人在用了,你說像鬼一樣也解釋的了呀07/19 14:52
151F→: 而且有其他招只是純招式名無意義的招式名,不代表獅子歌07/19 14:53
153F→: 歌就變有意義呀...07/19 14:54
155F→: 我要講的就是這招本來就沒啥情境可言,就只是幫它安個招07/19 14:54
156F→: 式名稱而已07/19 14:54
160F→: 有人覺得獅子輓歌比較好可能就是因為被硬搞了個情境出來07/19 14:55
162F→: 他大部份招式都沒實質意義不代表獅子歌歌就因此有意義了07/19 14:56
168F→: 順帶一提鬼斬那招是鬼斬り(おにぎり),玩梗大飯團07/19 15:00
176F→: 我沒說這獅子歌歌爛還是怎樣啦,就你們在前面有吵情境問07/19 15:02
178F→: 題,我只是覺得名稱就真的純招式名,本來就沒啥情境可言07/19 15:03
3F→: 這也不是尾田畫的呀在說什麼= =07/18 14:25
14F→: 價值是在玩家自己心中丈量產生的..07/18 14:22
7F→: 沒有所謂的合不合理,只有能不能吸引你07/18 13:38
25F→: 事實呀,每張卡都畫醜男醜女,就算機率50%我看也沒辦法07/18 13:47
26F→: 讓人想抽,畫帥哥美女,機率0.1%也能讓人抽到爆07/18 13:47
29F→: 說到底就是那張卡在你心中的價值,跟那個機率有沒有辦法07/18 13:47
30F→: 湊在一起而已07/18 13:47
1F→: 法律不可能規範這麼細...07/18 13:11
7F→: 你這已經變成變相立法規範別人如何獲利了07/18 13:16
13F→: 就像立法雞排一塊一定要幾克重,且不能含骨頭07/18 13:17
25F→: 現在立法是要規範你這機率一定要是明確且是對的而已07/18 13:19
30F→: 不能說你公告機率10%,結果實際是1%07/18 13:19
35F→: 不可能還規定一定要幾抽保你,要訂這個是因為手遊的轉蛋07/18 13:20
38F→: 是虛擬的07/18 13:20
41F→: 你抽實體福袋也沒幾家會說保你抽幾個就一定有...07/18 13:21
52F→: 講實話這法律象徵意義比較大,因為要完全監控太難07/18 13:23
61F→: 手遊你要隨機抽查也是難...不是實體就是這樣07/18 13:24
72F→: 我隨時準備好另一套程式碼給你查勒?07/18 13:26
75F→: 這種東西伺服器端按個鍵就能改的東西,要查到真的就難07/18 13:26
79F→: 食品有食體呀...07/18 13:26
80F→: 實體07/18 13:27
85F→: 實務上這種都是象徵意義比較大啦,還是看廠商良心07/18 13:27
111F→: 罵翻,so?...fgo的抽率被罵翻還是賺翻呀07/18 13:32
122F→: 抽卡每次都有東西呀,它沒騙你,夾娃娃機要標保證夾取是07/18 13:33
125F→: 有可能你花100萬也夾不到07/18 13:34
4F→: 你想多了,這是正常的寬叔,名字正確07/18 12:33