作者查詢 / Capko99
作者 Capko99 在 PTT [ Linguistics ] 看板的留言(推文), 共85則
限定看板:Linguistics
看板排序:
全部TW-language881Sangokumusou579MRT228Wrong_spell123B95A013XX114NIHONGO89Linguistics85TaiwanDrama63B96A013XX23Rockman14WesternMusic6Onitsuka5ck58th3104media-chaos4BioHazard3ChineseTeach3OOfuri3B95A011XX2Espannol2gay2HolySee2Juuni-Kokki2LadyGaga2EAseries1iOS1Italiano1JP_Custom1Language1MAC1Mancare1NTU1NTUHistory951PlayStation1swim1TSU1<< 收起看板(35)
1F推:曜 ㄧㄠˋ yao4 建議可以多利用底下的工具12/16 15:07
2F→:http://dict.revised.moe.edu.tw/12/16 15:08
1F推:推 語言學如果作為科學 就先以避免規範性敘述為原則吧08/09 22:31
11F推:現代華語取消了尖團的分別 ㄐㄑㄒ可逆推成兩組來源03/03 14:42
12F→:機與積、欺與妻、溪與西 在現代語裡面已經沒有分別03/03 14:44
1F推:音素相近是一點 漢字影響學習是另一重要因素02/22 10:40
2F→:更何況官話各方言有些只是入聲和聲調的差異 不影響大溝通02/22 10:41
1F推:我雖然不是語言學專攻 但我長期以來非常質疑古文解釋上02/04 21:33
2F→:偏義複詞的說法 許多的例子(包括吝情"去留")都非常可疑02/04 21:33
3F→:就算不認為是偏義複詞 也是可以解釋 這的確很耐人尋味02/04 21:34
5F推:常舉的偏義複詞例如"去留" 可以解釋成"離開與/或留下"02/04 23:04
6F→:不吝情去留 = 不會對離去或留下感到戀棧、不捨02/04 23:05
7F→:其他像是 恩怨 利害 國家 遠近 等 都是抽象性的用法02/04 23:06
8F→:根本不需要導入偏義複詞的概念 也能很好的解釋漢語02/04 23:06
9F推:傳統上的用法比較像是用文義解釋去影響古代漢語的分析02/04 23:16
2F推:我越俎代庖一下 師不能獨立使用 當然是bound而非free02/04 23:09
4F推:我認為 "語意"是指該詞素是否能獨立作為詞而有意思02/04 23:20
5F→:a bound morpheme is a morpheme that cannot stand alone02/04 23:21
6F→:as an independent word while carrying the lexical02/04 23:21
7F→:meaning (from Wikipedia XD)02/04 23:22
1F推:從現代漢語來看就比較容易了吧 現代漢語沒有"師"的說法02/04 00:05
2F→:更正確的說 口語中應該不會說 "這位是我的師"02/04 00:05
3F→:不過上述說法好像把morpheme跟word混淆了 請忽視XD02/04 00:08
5F推:吾師不是現代漢語 就算出現在現代漢語也只是定型成分02/04 10:47
3F推:Wikipedia各語言版本都有頗完整的介紹唷09/30 18:29
1F推:關於"法"的念法 我想您可能誤會我的原意 上下段是分開的09/21 10:21
1F推:您不就道出了原因了嗎:) 英法是歷史上的因素吸收大量詞彙09/18 23:41
2F→:英德則是因為近源關係而基礎詞彙相近09/18 23:41