作者查詢 / CBpeggy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 CBpeggy 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:Translation
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Fw: [問題] 會常常覺得中譯書翻的不夠好嗎?
[ Translation ]36 留言, 推噓總分: +8
作者: toadyen - 發表於 2020/01/16 04:58(4年前)
113FCBpeggy: 忍不住一直注意到推文時間...大家都好晚睡XD01/16 16:06
[日中] 落地窗的日文是フランス窓?
[ Translation ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: sisn - 發表於 2020/01/13 15:55(4年前)
9FCBpeggy: 推樓上 或者是掃き出し窓 可以參考:01/13 16:45
10FCBpeggy: https://reurl.cc/XXKnVM01/13 16:46
請問「表現物」的翻法
[ Translation ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: kiseki312 - 發表於 2019/12/22 23:59(4年前)
1FCBpeggy: 之前公司的廣告準則中文版用過 “製作物”,但這樣好像又12/23 00:43
2FCBpeggy: 與後面的單詞重複,變成製作物製作XD12/23 00:43
3FCBpeggy: 查了一下維基中英日文對於廣告的定義,相近的這些單詞不12/23 00:46
4FCBpeggy: 知道如何?表現形式、呈現物、媒介...12/23 00:46
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁