Re: [求助] 奇妙的學生
※ 引述《biblioF (那些年~)》之銘言:
: 這個家教學生,也是我的表妹,國中一年級
: 從他小時候我就覺得他怪怪的
: 他媽媽對他的教育就是
: 做錯事--> 去罰站
: 因為跟他講再多的道理他也聽不懂
: 在小學時常常會做一些白目的行為被排擠
: 在上了國中,因為當了衛生股長,叫同學把地上的一顆灰塵掃起來,因為太過GGYY也被排擠
: 我在一年前開始當他的英文家教
: 因為是自己的表妹 所以收妹就隨意
: 一個月1000,一個禮拜一次,每次兩個小時,提供交通接送(來我家)+午餐+玩電腦(下課後)
: 所以其實算是倒貼
: 每次上他課 他都跟我扯東扯西
: 昨天教他動詞片語 有 look up, pick up, take off, put on, put away,
: 要他十分鐘把這些片語背起來
: 結果他就開始我問 為什麼look up教做查閱, pick up叫做撿起來
: 那look away是什麼意思
: 我聽道他問這些問題真得很想揍他
: 如果一個5歲小朋友問手上的杯子我為什麼叫做馬克杯
: 我還可以覺得他可愛
: 現在一個國一的女生問我為什麼這個片語的中文意思是這樣
: 我真的不知道該怎麼回答(還是有人知道怎麼回答)
: 結果他又開始東撿一個字,西撿一個字 把他湊在一起 問我這個片語是什麼意思
: 我也很想知道look away是什麼意思= ="
: 結果他那幾個片語 背了半個小時
: 我就很生氣罵他
: 結果他居然跟我說 希望我可以增加他的單字量
: 我真的有點傻眼 就他基本的東西都沒有背好
: 然後自以為好學用功 問了一堆有的沒以的問題
: 結果什麼都沒有學起來
: 問的問題都是天馬行空 毫無邏輯
: 我都快被他打敗了
: 然後我跟他說 妳字要寫端正
: 一個字一個字 清清楚楚的寫
: 結果他回答我
: 不然你教我 " 草寫 "
: 我心中真的罵了一聲"按"
: 我真的完全被他打敗了
: 我真得很建議他去看醫生
: 他完全不像一個正常的孩子
: 可是又不是道智障
: 可是我在外面補習班代課
: 每個孩子都是一點就通
: 上次我有合併句子的題目
: 1.這花園很大 2.我們自己除草 用but連接
: 他的答案
: 我們自己除草 但這花園很大
: 我跟他說 應該是"這花園很大,但我們自己除草"
: 他怎麼都覺得自己的答案才對
: 面對這種小孩
: 我真覺得我付出在多的努力 都沒有用
: 因為
: 他邏輯真得很有問題!!
: 我真的該繼續家教下去嗎?
你千萬不要繼續教下去,因為可能一個偉大的天才會被你教殘了。你的問題讓我
想起笑傲江湖中,風清揚教令狐沖獨孤九劍時說的話:
只聽風清揚續道:「岳不群那小子,當真是狗屁不通。你本是塊大好的材料,卻
給他教得變成了蠢牛木馬。」...(中略)...風清揚又道:「單以武學而論,這些
魔教長老們也不能說真正已窺上乘武學之門。他們不懂得,招數是死的,發招之
人卻是活的。死招數破得再妙,遇上了活招數,免不了縛手縛腳,只有任人屠戮
。這個『活』字,你要牢牢記住了。學招時要活學,使招時要活使。倘若拘泥不
化,便練熟了幾千萬手絕招,遇上了真正高手,終究還是給人家破得乾乾淨淨。
」令狐沖大喜,他生性飛揚跳脫,風清揚這幾句話當真說到了他心坎裡去,連稱
:「是,是!須得活學活使。」風清揚道:「五嶽劍派中各有無數蠢才,以為將
師父傳下來的劍招學得精熟,自然而然便成高手,哼哼,熟讀唐詩三百首,不會
作詩也會吟!熟讀了人家詩句,做幾首打油詩是可以的,但若不能自出機杼,能
成大詩人麼?」
現在你的問題跟上面一模一樣。你自以為給學生塞單字、塞片語,學生就能能短
暫應付學校中的那些死題目,例如:
My name ___ Mary.
I'm ___ to play basketball.
這種題目,前一天背背課本中的單字、片語和例句就OK,一兩次學校考試考高分
,表面上看起來好像懂了、會了。然後遇上不懂英語的台灣人,隨便撂一句例句:
Hello, my name is Mary! What's your name?
How are you? I'm fine, thank you!
大家覺得你好厲害,英語那麼流利。「哇賽,英語小神童耶!」就像風清揚說的,
死背那麼多東西,總也能背上個一兩句唬唬人。
但實際上呢?不能活用的話,你只能應付和學校考試相類似的題目,真正遇到外面
大考,看見更多沒看過的單字和片語,馬上漏餡!再講遠一點,遇上外國人,難道
還可能只說那幾句你背過的例句和片語嗎?那時候才是真的有口難言!
學語言更應該活學活用,而不是死背著那些文法和單字。學校考試考個幾次一百分
,程度就能真的變成外國人嗎?
台灣某些老師和某些教育制度,可能扼殺了不少可能是天才的學生!
--
推
05/26 01:01,
05/26 01:01
→
05/26 01:01,
05/26 01:01
→
05/26 01:02,
05/26 01:02
→
05/26 01:02,
05/26 01:02
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.194.184
※ 編輯: jasonyeh 來自: 120.126.194.184 (10/03 13:02)
推
10/03 14:07, , 1F
10/03 14:07, 1F
推
10/03 14:31, , 2F
10/03 14:31, 2F
→
10/03 14:32, , 3F
10/03 14:32, 3F
推
10/03 14:35, , 4F
10/03 14:35, 4F
→
10/03 14:36, , 5F
10/03 14:36, 5F
→
10/07 01:24, , 6F
10/07 01:24, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
求助
21
68
完整討論串 (本文為第 3 之 8 篇):
求助
21
68
求助
5
19
求助
3
6
求助
2
34
求助
19
22
求助
1
4
求助
2
3
求助
1
6