Re: [問題] 請各位版大幫忙翻譯香港話

看板travian作者 (天竺鼠)時間16年前 (2008/04/25 22:56), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《tuberosity (謝謝你用全心來愛我)》之銘言: : 炒不是抄的意思 : 炒是指破壞, 失敗, 挫折之類的負面詞 例句: 我D測驗炒曬呀..= 我的考試都沒過 : 所以他的意思是有點挑釁的說.....你屌 有種車我的建築物...這麼好玩喔 : (本人深入研究過廣東話24年) 語言不通(難理解)真的很麻煩 不過最難解決的應該還是思考邏輯吧 遇到一個香港人被我朋友打了幾次(其實也沒搶到啥 如果是我早就找其他羊了) 就見到他就把村莊名稱改成 "xxx的爸爸" (xxx = 我朋友名字) 我朋友感覺他挑釁意味濃厚 就繼續打 隔天他又把村莊改成 "xxx的兒子" 我朋友火了...開始出車... 那位仁兄文章內容如下: 這位兄台: 我己經被你打了16次,?我是和你有深仇大恨嗎? 還是我欠你甚麼未還.. 現在我想問你一句?你能不車我嗎? 鄰居上 中間過程不太清楚 只知道我朋友說他開了一個不好笑的玩笑 (話說 伯父 很早就走了....所以我想他應該是在意這點吧...) 後來那位仁兄又寫: 如果你唔介意既我每日住進頁我30%資源俾你 條件互不侵犯 如果應聲我 請退兵 如不願意我del號 我朋友回他 重點不在於他資源(反正也搶不到) 而是他之前的挑釁舉動 最後該仁兄的回信: 我不知都你說的究竟是甚麼 算 了 遊戲而而 只要你喜歡就好 我聽(看)完這段過程之後 實在不知道該說 就算語言不通 腦袋也該學著思考吧 我想我朋友也不是想要讓人玩不下去 他要的不過是針對一個不好笑的玩笑的道歉 算了...遊戲而已... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.209.198.42

04/25 23:05, , 1F
這是戰爭遊戲 不是你死就是我亡 別想太多阿...
04/25 23:05, 1F

04/26 00:06, , 2F
兵不厭詐這是戰爭 他用心理戰讓你崩潰
04/26 00:06, 2F

04/26 01:49, , 3F
車人向來不用理由
04/26 01:49, 3F

04/26 01:57, , 4F
親愛的~~ 這是侵略行動~ 禾斗禾斗禾斗禾斗~
04/26 01:57, 4F
文章代碼(AID): #184V41Yx (travian)
文章代碼(AID): #184V41Yx (travian)