Re: [閒聊] 有人看的懂嗎= =
※ 引述《lovewhite (拉拉拉)》之銘言:
: ※ 引述《pegasusatlan (心情 怎樣才會好呢)》之銘言:
恕刪~
我也來一個altavista輾轉翻譯的結果XDD
原PO的文轉英文↓
This exactly that vc nao understood its mamae and a cow son of puta its
desgracado... she goes to try to eat a mine instead of being in the computer
its otario, son of a dog.... prostitute...
英文再轉去中文↓
確切地這, vc nao 瞭解它的mamae 和puta 的母牛兒子它的desgracado... 她去設法吃礦
而不是是在電腦它的otario, 狗.... 妓女的兒子
不管怎麼看都是在罵人="=
還是說其實是我判斷錯誤,其實他不是葡萄牙語...????囧
--
http://blog.yam.com/fishclampKu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.56.34
推
01/02 01:17, , 1F
01/02 01:17, 1F
→
01/02 01:20, , 2F
01/02 01:20, 2F
討論串 (同標題文章)