[心得] 翻譯的「溢價」?
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090601/52/1khgb.html
新聞裡說
打字快手原本一個字 0.1 元
最近景氣復甦,加上外包案增加
因此甚至有喊到每字 0.5 元
翻譯也要打字
莫非那些每字才賺 0.6 元的譯者
「智力」的溢價只有 0.1 元?
字字血淚的辛酸啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.121.149
推
06/03 21:02, , 1F
06/03 21:02, 1F
推
06/03 21:27, , 2F
06/03 21:27, 2F
推
06/03 22:39, , 3F
06/03 22:39, 3F
推
06/04 08:11, , 4F
06/04 08:11, 4F
推
06/04 08:13, , 5F
06/04 08:13, 5F
推
06/04 09:12, , 6F
06/04 09:12, 6F
推
06/04 11:38, , 7F
06/04 11:38, 7F
推
06/04 11:55, , 8F
06/04 11:55, 8F
討論串 (同標題文章)