關於語翻譯社的價格討論

看板translator作者時間15年前 (2008/12/15 05:24), 編輯推噓10(10010)
留言20則, 12人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
不好意思 我是剛開始接翻譯的新手 很多事情不懂 想請問一下有關於稿費的事情 我一直都在接同一個翻譯社的稿子 但是最近他們給了我很多含有專有名詞的稿子 但是稿費卻是跟平一樣 我想知道我是否應該跟翻譯社要求調漲 因為這些稿子實在花我太多時間了> < 可是又害怕講了以後會不會以後就沒稿子了(因為我們並沒有簽約) 我在下面付了一小段類似的稿子 麻煩有經驗的譯者跟我說一下好嗎? 謝謝囉~ 附註:我是中文進英文 以原稿每字0.55元計算 目前只與此間翻譯社合作了3個月 (1) 反切下字聲母與被切字聲母同發音部位 (2) 介音取決於切下字, 看出濮陽淶有意要 達到 “隨口韻協” 的理想. 據反切系聯得知: “元聲韻學大成”聲母有三十類, 二十八韻部. 聲母的特點: 全濁聲母保留, 部分古莊系歸精, 古疑母細音字歸泥娘, 部分古日母歸禪. 韻母的特點: -m, -n, - 三韻尾的保留, 中古山咸攝一, 二等的分韻, 宕攝字分化成三等開口字自成一類, 一, 三等合口字與江攝合成一類. 聲調的特色: 調分陰陽, 濁上變去, 入聲剩下喉塞音-的成分, 由聲, 韻, 調可見 “元聲韻學大成”音韻系統反映吳語的特點. 但書中古匣母與云以的分立, 古微與奉母字不同聲類亦可看見除了吳語外, 江淮官話和傳統韻書的影響, 此可能是作者為表現此韻書 “不偏向南北” 的結果. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

12/15 05:35, , 1F
我覺得這篇佛像形容還好,原本那篇聲韻學才該加價...
12/15 05:35, 1F
※ 編輯: lene1010 來自: 82.1.242.22 (12/15 08:10)

12/15 08:11, , 2F
那我還是貼原本聲韻學那段好了,謝謝~
12/15 08:11, 2F

12/15 08:41, , 3F
就連中文系學生也視聲韻為洪水猛獸,一般人連哪個字是聲母
12/15 08:41, 3F

12/15 08:41, , 4F
哪個字是韻部名稱都很難分辨吧?更別說幾等開口、合口字、
12/15 08:41, 4F

12/15 08:42, , 5F
介音、喉塞音這些專有名詞,這篇根本是教授級的了 = =|||
12/15 08:42, 5F

12/15 08:46, , 6F
這樣的原稿,每字0.55元!? 單位是美元嗎?XD
12/15 08:46, 6F

12/15 08:49, , 7F
剛看到還以為文章中混了一堆亂碼,細讀後才驚覺應該不是……
12/15 08:49, 7F

12/15 08:50, , 8F
不過還是有三成以上看不懂,更別說是翻譯了 Orz
12/15 08:50, 8F

12/15 10:08, , 9F
這種文章中譯英,一個字收NTD3.0都不為過
12/15 10:08, 9F

12/15 12:52, , 10F
真的超難的......太超過了!
12/15 12:52, 10F

12/15 16:23, , 11F
我懷疑這是我前面貼的共同供應合約的案子,稿源是學校。
12/15 16:23, 11F

12/15 16:43, , 12F
一整個太難= =
12/15 16:43, 12F

12/15 17:00, , 13F
這種案子應該沒多少人能翻吧...我覺得可以要求加價耶~
12/15 17:00, 13F

12/15 18:14, , 14F
謝謝大家^______^我決定要要加價了~
12/15 18:14, 14F

12/15 20:10, , 15F
這種要我把拔翻了。。。他懂語音學和中國聲韻學 XD
12/15 20:10, 15F

12/16 22:37, , 16F
這真的不是亂碼?!!?! 濮陽淶 ??? what??
12/16 22:37, 16F

12/16 22:54, , 17F
複姓濮陽,名淶,明朝人。(不是外國人喔 XD)
12/16 22:54, 17F

12/16 23:49, , 18F
聲韻學!? 赫!! 翻成英文?! 還是翻成白話文?!
12/16 23:49, 18F

12/16 23:50, , 19F
一個字0.55?! 而且你交稿了?!文章內處處充滿驚奇..
12/16 23:50, 19F

12/17 00:29, , 20F
一個字0.55!? 這翻譯社好糟糕,暫時不想跟他接案
12/17 00:29, 20F
文章代碼(AID): #19HNc5Kz (translator)
文章代碼(AID): #19HNc5Kz (translator)