Re: [問題] 每個字都看得懂~但是

看板translator作者 (Babi Yar)時間16年前 (2008/05/16 15:04), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : 每個字都認識~但實在不知道怎麼翻才好 Orz : 可以請強者幫我看看嗎?? : I don't know why i come here, : 我不知道我為何來到這裡 : Knowing as i do, : What you really think of me : 你對我真正的看法, : What i really think of you. : 我對你真正的想法 : 另外~中間的knowing as I do要怎麼翻呢? : 感謝大家不吝指點!! 試試看: 我不知道為何我到這裡來, 就算我知道了, (我也不知道)你怎麼看待我, (或是)我怎麼看待你。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.231.224.29

05/16 17:39, , 1F
你們要不要,把原本那首歌整首找出來再來翻?
05/16 17:39, 1F

05/16 17:39, , 2F
google 上還蠻好找的
05/16 17:39, 2F

05/16 17:39, , 3F
片段理解還蠻容易有誤會的
05/16 17:39, 3F
文章代碼(AID): #18BJ8Lef (translator)
文章代碼(AID): #18BJ8Lef (translator)