Re: [問題] 每個字都看得懂~但是

看板translator作者 (胖俠)時間16年前 (2008/05/15 09:49), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : 每個字都認識~但實在不知道怎麼翻才好 Orz : 可以請強者幫我看看嗎?? : I don't know why i come here, : 我不知道我為何來到這裡 : Knowing as i do, : What you really think of me : 你對我真正的看法, : What i really think of you. : 我對你真正的想法 : 另外~中間的knowing as I do要怎麼翻呢? : 感謝大家不吝指點!! 看標點符號,感覺像是全部串在一起一樣。 以下是我亂猜的..Orz 麻煩高手不要鞭得太大力.. 1. 我不知道我為何來到這裡,直到我瞭解你對我真正的看法, 我對你真正的看法後,我才知道。 2. 我不知道我為何來到這裡,我能做的就是去瞭解你對我真正的看法,我對你真正的看法。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.41.20

05/17 23:45, , 1F
猜1.
05/17 23:45, 1F
文章代碼(AID): #18AvQhmk (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18AvQhmk (translator)