[問題] 英翻中行情

看板translator作者 (雨中旋律)時間16年前 (2007/10/08 22:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
先說聲抱歉 也請先別鞭我 我已經爬過文了 可是關於還是看的霧煞煞 有的雇主是算頁數 可是開價高低不一 根據領域及文章內容難度不同差異好像很大 有的甚至根本沒報價 (還有有些被鞭很低價的,也有找到人...那行情到底是?) 還有算英文字數的 可是我不知道原稿字數(是紙本) 也有算中文字數的 可是報價也很亂 好像從0.1~1點多都有! 我不知道原稿翻成中文大約會有多少字數 這樣我很難掌控預算 我爬了一下看不太懂 又時間緊迫 煩請大家告訴我一下行情啊~~ 我的稿件有兩份 1份14頁,1份9頁的A4 內容是談職場的性別平等及婦女工作這方面的資料 不是論文,應該比較偏期刊? 要通篇翻譯(不知道算逐字還是逐句,就是意思都要翻到就是了) 難度不會很難,我是看得懂 可是怕自己翻不通順會翻很久 所以想找人幫忙... 想請問一下行情!!謝謝大家~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.164.245
文章代碼(AID): #172Z_Z8F (translator)
文章代碼(AID): #172Z_Z8F (translator)