Re: [問題] 英翻中行情
※ 引述《llykccl (筱晴)》之銘言:
: ※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之銘言:
: : 稍微爬了文和看了精華區
: : 知道計價的方式有很多種
: : 有算英文字數,中文字數、頁數…
: : 我想請問一下我之前接的case他開一個中文字0.3元
: : 看起來似乎偏低 (是嗎?)
: : 我的背景是管院學生 中英文都還不錯
: : 但先前沒有翻譯的經驗 對方肯讓我翻我還蠻高興的
: : 後來他又寄信來說還有文章要翻 問我要不要
: : 我想有了上次的經驗 不知道我能不能要求高一點的價錢呢…?
: : 想問問大家的意見 因為我還在考慮要不要接…^^""
: 當做經驗吧!畢竟沒有談籌碼的條件! 等累積多一些實力之後,再談錢囉!---個人建議
中文字一個0.3元算是高的了…
我是國立二技二的學生,也是管院學生,
協助老師翻譯關於教育方面的文章,
英翻中,一個字才0.1哦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.213.79
→
04/23 20:01, , 1F
04/23 20:01, 1F
→
04/23 20:02, , 2F
04/23 20:02, 2F
→
04/23 20:04, , 3F
04/23 20:04, 3F
推
04/23 23:32, , 4F
04/23 23:32, 4F
推
04/23 23:33, , 5F
04/23 23:33, 5F
討論串 (同標題文章)