Re: [問題] 英文翻中文
※ 引述《TheRock (我相信自己做得到 NI》之銘言:
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : They are attuned to the notion of "place" within a hierarchical social
: : structure, in regard both to themselves and to others. This can manifest in
: : many ways, such as the pursuit of attention, success, fame, recognition,
: : honor, leadership, and appreciation, as well as the security of being part
: : of being part of something larger than themselves.
: ^^^^^^^^^^^^^這幾個字應該是多餘的吧!!!
: : 他們調和了在階級社會結構內地位的觀念,關於他們自己和別人,這個在很多方面可能都
: : 是明顯的,就像是追求別人的注意、成功、名聲、認可、榮譽、領導地位和賞識,就像成
: : 為一個比自己更大東西的一部分。
: : 我怎麼翻都翻得不是很通順,有什麼好主意的話麻煩幫忙一下吧!
: 不論是對自己或他人,他們皆已服膺階級社會結構中地位的概念。這點可在許多地方表
: 現出來,諸如尋求他人之注意、成功、名聲、認同、榮譽、領導地位與賞識,以及歸屬
: 於較己身更為巨大之他者所帶來的安全感。
: 僅供參考。
以下是我的潤稿
不論對誰,他們都認為"地位"在社會中占有其重要性。像是藉著吸引他人注意 獲得賞識 認同
功名 領導地位 以及由其他更大的團體中獲得安全感 皆可窺出一二
小弟我不喜歡逐字翻 和每個字都翻 所以僅供參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.32.38
推
08/23 11:39, , 1F
08/23 11:39, 1F
討論串 (同標題文章)