Re: [請益] 請教國一國文的語法問題
※ 引述《mygalaxy (鮮奶茶)》之銘言:
: 我是教國中國文的老師
: 請教各位前輩一個題目
: 最近幫學生解題遇到一個問題:
: 題目是這樣子的:「我從來不給傻瓜讓路。」這句話的意義為何?
: 我直覺認為這句話的意思就是:「我從來不讓路給傻瓜。」
: 這也是考卷給的正解。
: 但學生認為「我從來不給傻瓜讓路。」意思應該是「我從來不讓傻瓜讓路給我。」
: 所以我想請教這句話是否符合漢語語法的結構呢?
: 如果「讓路」是當動詞,也就是述語
: 那麼「傻瓜」是賓語,不是應該放在述語後面嗎?
: 賓語前置的話,這句話中又沒有助詞...
: 請問我應該如何分析才正確?
: 先謝謝大家的解答 :)
: 附上題目:
: 英國大文豪蕭伯納有一次在公園的一條小路上散步,這一條路窄得只容一個人走路。
: 正當他邊走邊思考問題時,對面來了一個人,
: 「我從來不給傻瓜讓路。」當那人認出他是蕭伯納時便大聲吼叫著,
: 「我卻正好相反」蕭伯納微笑著,讓到一邊去。
我是英文老師,不過本來是想當國文老師的 :P
我覺得老師您是對的
看文章前後文即知
那個人不讓路,又故意暗罵蕭伯納是傻瓜
但被蕭伯納反將一軍
說他正好相反,而且又讓到一邊
表示他是會讓路給傻瓜的,而他也的確這麼做了
如果是學生的講法
語意很怪不是嗎?蕭伯納說"我卻正好相反"
意即:我會讓傻瓜讓路給我,可是他卻又自己讓路給那個人?!
說的卻跟做得不同,所以是錯的
因為不是國文老師
所以只能用語意講解
這樣學生應該能懂吧
覺得有時用這種講解法
學生反而比較能理解
在那邊講甚麼述語賓語甚麼的,學生一臉茫然
教英文時也常這樣
個人一點淺見
看有無其他真正的國文老師能講解囉 :)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.140.16.3
※ 編輯: yasui 來自: 114.140.16.3 (02/06 14:02)
※ 編輯: yasui 來自: 114.140.16.3 (02/06 14:03)
推
02/06 14:21, , 1F
02/06 14:21, 1F
→
02/06 14:22, , 2F
02/06 14:22, 2F
→
02/06 14:22, , 3F
02/06 14:22, 3F
→
02/06 14:23, , 4F
02/06 14:23, 4F
→
02/06 14:56, , 5F
02/06 14:56, 5F
推
02/06 20:23, , 6F
02/06 20:23, 6F
→
02/06 20:26, , 7F
02/06 20:26, 7F
→
02/06 21:11, , 8F
02/06 21:11, 8F
推
02/07 00:08, , 9F
02/07 00:08, 9F
→
02/07 00:10, , 10F
02/07 00:10, 10F
→
02/07 00:12, , 11F
02/07 00:12, 11F
→
02/07 00:13, , 12F
02/07 00:13, 12F
→
02/07 00:15, , 13F
02/07 00:15, 13F
→
02/07 00:16, , 14F
02/07 00:16, 14F
→
02/12 21:47, , 15F
02/12 21:47, 15F
→
02/12 21:49, , 16F
02/12 21:49, 16F
→
02/12 21:52, , 17F
02/12 21:52, 17F
→
02/12 21:53, , 18F
02/12 21:53, 18F
推
02/13 22:33, , 19F
02/13 22:33, 19F
推
02/15 19:21, , 20F
02/15 19:21, 20F
討論串 (同標題文章)