Re: [問題] 用英文思考

看板study作者 (Luke)時間15年前 (2010/06/21 02:03), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
睡前小發牢騷一番 簡單的講一下就好 外文思考真的是最高的境界嗎 ? 秦王真的不能殺 ? 這其實沒那麼困難理解 以下分兩個部分解釋: 1. 其實母語是對外文很好的一個工具。 當我們用外語思考時,很多具體的東西反而變抽象了。 例如康橋字典裡的解釋; Apple - a round fruit with firm white flesh and a green, red or yellow skin. 這到底是甚麼東西啊?其實不過就是蘋果,大家都知道的蘋果。 Seaweed - a green, brown or dark red plant that grows in the sea or on land very close to the sea 這到底是甚麼東西阿?其實不過就是海菜。 Conclusion - 其實就是結論,但用以下英文解釋反而不容易理解了。 the opinion you have after considering all the information about something. 2. 外文思考造就用字遣詞的自然性和準確性。 例,I had a swim,此處 had = did。 例,We're having a wonderful time here in Venice,此處 having = experiencing 例,Can I have a drink of water? 此處 have = eat/drink 大部分人可能對 have 這樣的字有個刻板印象,就是 = possess,但在外國人的腦裡, 這個字的意義廣泛到不可想像,如中文的'打',打個屁和打小孩就差很多了。 反過來想,當想要準確用英文表達時,又可以使用準確度較高的字詞。 例,First editions of these books are now almost impossible to obtain. 比起 have 或 get,obtain的表達更準確於"得到"。 3. 程式語言的妙論 語言是人類的腦自然發展出來的東西。語言可以表達其他動植物無法表達的複雜情感。 例,樹沒辦法說痛,請不要砍我。 例,狗沒辦法告訴他的主人說不喜歡你養我的方式,但其實我很愛你。 機械語言是人設計出來的東西,簡單的說機械只認得 0=沒電通過 1=有電通過 編碼者告訴機械說0001叫做1 (通,通,通.不通),0010叫做2。 其實這就像是所謂的定義。通常如果使用機械語言的人, 他是在和編碼者對話,而非對機械對話。使用的語言姑且可以說是數學 (因為是數字),但如果沒有這些定義,就沒有對話的基礎。 例,人是狗,編碼者是神,而機械是人 編碼者定義seat是坐下的意思, 人下指令給狗說seat! 狗就坐下。 編碼者定義0001叫做1,0010是2 機械顯示00010010 人就解讀成12,人很自傲自己會解碼, 就像狗自傲自己會得到食物的方法。 很少人會去和編碼者溝通。編碼者也因此成為神。 這和兩個相等的語言比較,似乎是立足點上扯不上關係,只是雜談。 以上 ※ 引述《zidane666 (Citius, Altius, Fortius)》之銘言: : 許多人說,用你所學習的外文思考, : 才是學習外文的最高境界。 : 但是,最近卻聽到幾位留學美國的博士說,用非母語做深度思考是不太可能的事情。 : 基本上,只是提升以下過程的轉換速度: : 外文吸收-轉換母語-母語思考-轉換外文-外文表達。 : 另一方面,我在試圖使用英文思考的過程中,現在所遭遇最大的困難, : 就是一旦我使用英文思考,我就完全無法如母語思考那樣的精準,那樣的犀利。 : 關於以上兩個問題,有沒有強者願意分享一下? : 感謝~~ : ps.我已經爬過文了 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.238.74

06/21 09:32, , 1F
原PO的第一點剛好證明用外文思考是最高境界耶= =
06/21 09:32, 1F

06/21 09:33, , 2F
我們國小國中背的解釋就是很冗長中翻中單字
06/21 09:33, 2F

06/21 13:51, , 3F
原PO的第一點剛好證明用外文思考是最高境界耶+1
06/21 13:51, 3F

06/21 14:20, , 4F
我沒有真的看很懂這篇文章...不知道原po是否有意願再詳加解釋
06/21 14:20, 4F

06/21 14:29, , 5F
推1F 這樣反而可以連結到其他單字 好記多了
06/21 14:29, 5F
文章代碼(AID): #1C7bWFT4 (study)
文章代碼(AID): #1C7bWFT4 (study)