Re: [討論] 唸原文書的速度一小時5頁,能加速嗎?

看板study作者 (C語言)時間14年前 (2009/11/22 17:53), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
我覺得原po已經很好啦.. 一小時 有5頁 我那時候看 operating system, 一個晚上 最多看十頁, 而且只是唸過, 沒辦法花時間讀通 後來我就是整本原文書都慢慢嗑, 不會的單字都查 查到後來常出現的就整理起來背 我覺得學習就是有興趣可以學的很好, 沒興趣只能強迫自己接觸而已 我是想著 原文書買了這麼貴不看很可惜, 並且秉持著中文書翻的真他X爛的精神 驅使自己多花一點點時間 就會比別人多獲得一點 如果學習都不痛苦 那大家都能學 就沒有競爭力了 ※ 引述《bil193 (丁丁)》之銘言: : ※ 引述《macroala (Circle)》之銘言: : : ---- : : 念原文書到最後應該會有種感覺 : : 就是跟念中文完全無異 : : 只會察覺到自己念進了什麼「觀念」 : : 而不是什麼字 畢竟文字都只是一種媒介而已 : 你好 : 看到這裡我很有感覺 : 因為我希望的就是這種"讀到概念"的fu : 但是每次逼自己一個字一個字讀原文書時 : 讀到一個段落都會覺得我好像是"讀到英文"而不是"讀到概念" : ex.可能每個字都懂 裡面或許有些介系詞如of、X which,也或許沒有 : 明明單字都很簡單(難的也查翻譯機出來了) 但整個句子怎麼看就是覺得 : 模稜兩可,或不知所云,不曉得句子內部要怎麼切割、分析, : 有時候會告訴自己:先跳過這句,別被它卡住。 就先跳過 不放在心上。 : 持續這樣讀了一陣子,問自己讀到了什麼?只知道自己看了一堆英文還有幾個關鍵字 : 但實際上它要表達的概念、字裡行間的邏輯,我卻都說不上來。 : 之所以會這麼沮喪,是因為這情形已經二、三年了卻還是沒有任何改善。 : 而我讀中文書(不是翻譯的)就很順,不但能懂概念,連字裡行間的邏輯也能很順, : 常常這一句讀完心中所想到的剛好就是作者的下一句。 : 有朋友說這是文法問題。我文法是很差沒錯(都是靠語感,但基本文法仍是有) 但我不曉得 : 文法到底要鑽研得多深才夠?讀原文書時,就這樣順著它的文字這樣讀下來, : 抓住他的語感,應該比每次都用文法觀念來分析句子還來得好吧 : 對不起一不小心又大發牢騷起來> < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.238.67

11/25 00:50, , 1F
OS用字真的有比較難.
11/25 00:50, 1F
文章代碼(AID): #1B2Ge53A (study)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1B2Ge53A (study)