Re: 高貴的外省人
※ 引述《moustique (go)》之銘言:
: 標題: Re: 高貴的外省人
: 時間: Fri Mar 13 21:41:32 2009
:
: 各位網友真的是辛苦了。
: 這件事不就是很簡單的忠誠度問題?!
: 一個領中華民國/台灣薪水的人…去寫這些東西,會不會太誇張?!
: 我覺得台灣現在真的病的不輕,錯的事情也會有人護航,替走狗講話?
:
: 更厲害的是我們可以為了一個做錯事的人,花費這麼多心力來論辯,實在是不值得。
: 請各位與其在這裡浪費唇舌,不如也寫封mail去新聞局抗議吧…
:
:
: 中華隊,輸了,我很幹!
:
: 但是我仍然要說,台灣,加油!
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 123.192.24.115
: 推 exboy11:沒錯 114.198.180.107 03/14 02:57
: 推 woosung:那些護航的都被他罵進去了還很爽 自謔犯賤 220.141.36.31 03/14 03:48
: 推 moondark92:在下身為中(華民)國台灣人,可能也被罵 123.192.162.67 03/14 06:02
: → moondark92:不過既然人家發文時沒用到公務員威望, 123.192.162.67 03/14 06:03
: → moondark92:大家可以考慮用理性辯論辯駁他的論點 123.192.162.67 03/14 06:04
原則上我也認為很多事情該用理性的觀點來討論
就這件事而言 我們來看看這位官員使用的辭彙吧
台巴子 高級外省人 鬼島
全都是情緒用辭 對於一個使用情緒的人的言論時
當然還是要用理性的觀點來討論
但是在理性的背後 這樣的言論又會影響到多少人的情緒?
就好像 美國有人在罵黑人黑鬼一樣 罵了之後有多少黑人會不爽?
那好啊 當初有人指稱游錫坤講了一句外省豬滾回去
也不知道是不是真的 於是游錫坤就被人罵到臭頭了
罵游錫坤的人如今安在哉?
怎麼沒看到有同樣的標準在指責呢?
: → moondark92:而非對言論內容進行實質審查,綠色恐怖? 123.192.162.67 03/14 06:04
這句話就有趣了 這是什麼時代?
KMT執政 KMT一黨獨大 KMT佔國會3/4以上
還有綠色恐怖這種東西? 閣下太看不起馬英九了吧
: 推 moondark92:更恐怖的是,網路上同筆名的也不少, 123.192.162.67 03/14 06:06
: → moondark92:甚至有可能被刻意冒用再栽贓, 123.192.162.67 03/14 06:07
: → moondark92:或者人家轉一篇文,卻沒註明出處, 123.192.162.67 03/14 06:08
: → moondark92:結果原作就成了該部落格作者? 123.192.162.67 03/14 06:08
很有意思
原作都還沒否認 就有人先幫忙辯護
也許原作聽到別人在指責他的時候
還覺得很爽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.70.229
推
03/14 12:16, , 1F
03/14 12:16, 1F
→
03/14 12:43, , 2F
03/14 12:43, 2F
→
03/14 12:43, , 3F
03/14 12:43, 3F
→
03/14 12:49, , 4F
03/14 12:49, 4F
推
03/14 17:04, , 5F
03/14 17:04, 5F
→
03/14 17:06, , 6F
03/14 17:06, 6F
→
03/14 17:07, , 7F
03/14 17:07, 7F
推
03/14 17:08, , 8F
03/14 17:08, 8F
→
03/14 17:09, , 9F
03/14 17:09, 9F
推
03/14 17:10, , 10F
03/14 17:10, 10F
→
03/14 17:11, , 11F
03/14 17:11, 11F
→
03/14 17:12, , 12F
03/14 17:12, 12F
→
03/14 17:13, , 13F
03/14 17:13, 13F
→
03/14 17:14, , 14F
03/14 17:14, 14F
推
03/14 17:56, , 15F
03/14 17:56, 15F
→
03/14 17:57, , 16F
03/14 17:57, 16F
→
03/14 17:57, , 17F
03/14 17:57, 17F
→
03/14 17:58, , 18F
03/14 17:58, 18F
推
03/14 19:05, , 19F
03/14 19:05, 19F
→
03/14 19:06, , 20F
03/14 19:06, 20F
→
03/14 19:42, , 21F
03/14 19:42, 21F
→
03/14 19:42, , 22F
03/14 19:42, 22F
討論串 (同標題文章)