Re: [討論] 大家對小丑裡的主持人莫瑞有何看法?
我是好奇他(or節目製作團隊)在決定播放小丑出糗影片的時候是什麼想法?
先撇開沒有徵得本人同意就公開播放這個問題(是那個時代權利概念比較薄弱還是美國法律
不一樣?),這部影片對小丑來說肯定不會是多有正面形象幫助的東西對吧?
他們向全美國國播送這段出糗影片的時候(印象中莫瑞的節目好像是很受歡迎的黃金檔脫口
秀?),那麼有自信保證影片裡的這個人不會感到難堪,或是不會有任何因此對此人產生的
負面效應嗎?
如果有考慮到這些,為何不先取得同意再播出?
但電影裡顯然是沒有取得小丑同意,那麼就是兩個可能
1.他們覺得讓某個人在全美國觀眾前出糗,這個人一定會是完全沒意見的,甚至會覺得很開
心,所以不用理他,播出去!
2.他們覺得讓某個人在全美國觀眾前出糗,這個人可能感到很羞恥丟臉不願意,但是沒有關
係,節目收視率比較重要,所以不必理他,播出去!
無論是那種我都覺得滿糟的,被人弄也不能說太意外,只是這次的對象病的不輕所以...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.3.69 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1572445800.A.93C.html
→
10/30 22:33,
4年前
, 1F
10/30 22:33, 1F
→
10/30 22:34,
4年前
, 2F
10/30 22:34, 2F
一百個人一百種需求,自己覺得如何如何就套弄在別人身上其實很糟。如果有先去問亞瑟,
亞瑟不答應丟掉機會的話,那也是他自己的責任,至少自己仁至義盡了(如果是真心為了讓
亞瑟曝光給機會的話)
推
10/30 22:40,
4年前
, 3F
10/30 22:40, 3F
→
10/30 22:40,
4年前
, 4F
10/30 22:40, 4F
我是覺得我們與美國人對英語的感受力不同,如果按照電影的安排,這邊應該是要傷到亞瑟
的,而且要讓觀眾感到亞瑟聽到這個會覺得被嘲笑,要不然後來的憤怒累積不會成立。
→
10/30 22:41,
4年前
, 5F
10/30 22:41, 5F
→
10/30 22:46,
4年前
, 6F
10/30 22:46, 6F
→
10/30 22:47,
4年前
, 7F
10/30 22:47, 7F
→
10/30 22:48,
4年前
, 8F
10/30 22:48, 8F
→
10/30 22:53,
4年前
, 9F
10/30 22:53, 9F
→
10/30 22:53,
4年前
, 10F
10/30 22:53, 10F
→
10/30 22:58,
4年前
, 11F
10/30 22:58, 11F
→
10/30 23:05,
4年前
, 12F
10/30 23:05, 12F
推
10/30 23:07,
4年前
, 13F
10/30 23:07, 13F
→
10/30 23:07,
4年前
, 14F
10/30 23:07, 14F
→
10/30 23:07,
4年前
, 15F
10/30 23:07, 15F
推
10/30 23:08,
4年前
, 16F
10/30 23:08, 16F
→
10/30 23:08,
4年前
, 17F
10/30 23:08, 17F
→
10/30 23:08,
4年前
, 18F
10/30 23:08, 18F
推
10/30 23:12,
4年前
, 19F
10/30 23:12, 19F
推
10/30 23:15,
4年前
, 20F
10/30 23:15, 20F
→
10/30 23:15,
4年前
, 21F
10/30 23:15, 21F
→
10/30 23:15,
4年前
, 22F
10/30 23:15, 22F
推
10/30 23:30,
4年前
, 23F
10/30 23:30, 23F
→
10/30 23:30,
4年前
, 24F
10/30 23:30, 24F
→
10/30 23:30,
4年前
, 25F
10/30 23:30, 25F
推
10/30 23:32,
4年前
, 26F
10/30 23:32, 26F
→
10/30 23:32,
4年前
, 27F
10/30 23:32, 27F
→
10/30 23:33,
4年前
, 28F
10/30 23:33, 28F
→
10/30 23:33,
4年前
, 29F
10/30 23:33, 29F
推
10/30 23:39,
4年前
, 30F
10/30 23:39, 30F
→
10/30 23:39,
4年前
, 31F
10/30 23:39, 31F
→
10/30 23:39,
4年前
, 32F
10/30 23:39, 32F
→
10/30 23:39,
4年前
, 33F
10/30 23:39, 33F
→
10/30 23:39,
4年前
, 34F
10/30 23:39, 34F
→
10/30 23:39,
4年前
, 35F
10/30 23:39, 35F
推
10/30 23:39,
4年前
, 36F
10/30 23:39, 36F
→
10/30 23:39,
4年前
, 37F
10/30 23:39, 37F
還有 135 則推文
還有 17 段內文
→
10/31 16:00,
4年前
, 173F
10/31 16:00, 173F
→
10/31 16:03,
4年前
, 174F
10/31 16:03, 174F
→
10/31 16:06,
4年前
, 175F
10/31 16:06, 175F
→
10/31 16:06,
4年前
, 176F
10/31 16:06, 176F
→
10/31 16:08,
4年前
, 177F
10/31 16:08, 177F
→
10/31 16:08,
4年前
, 178F
10/31 16:08, 178F
→
10/31 16:23,
4年前
, 179F
10/31 16:23, 179F
→
10/31 16:23,
4年前
, 180F
10/31 16:23, 180F
→
10/31 16:24,
4年前
, 181F
10/31 16:24, 181F
→
10/31 16:26,
4年前
, 182F
10/31 16:26, 182F
→
10/31 16:26,
4年前
, 183F
10/31 16:26, 183F
→
10/31 16:27,
4年前
, 184F
10/31 16:27, 184F
→
10/31 16:27,
4年前
, 185F
10/31 16:27, 185F
→
10/31 16:28,
4年前
, 186F
10/31 16:28, 186F
→
10/31 16:29,
4年前
, 187F
10/31 16:29, 187F
→
10/31 16:29,
4年前
, 188F
10/31 16:29, 188F
→
10/31 16:30,
4年前
, 189F
10/31 16:30, 189F
→
10/31 16:31,
4年前
, 190F
10/31 16:31, 190F
推
10/31 16:52,
4年前
, 191F
10/31 16:52, 191F
→
10/31 16:53,
4年前
, 192F
10/31 16:53, 192F
→
10/31 16:55,
4年前
, 193F
10/31 16:55, 193F
→
10/31 16:55,
4年前
, 194F
10/31 16:55, 194F
→
10/31 18:39,
4年前
, 195F
10/31 18:39, 195F
→
10/31 22:30,
4年前
, 196F
10/31 22:30, 196F
→
11/01 00:17,
4年前
, 197F
11/01 00:17, 197F
→
11/01 00:18,
4年前
, 198F
11/01 00:18, 198F
→
11/01 02:37,
4年前
, 199F
11/01 02:37, 199F
→
11/01 02:37,
4年前
, 200F
11/01 02:37, 200F
推
11/01 13:15,
4年前
, 201F
11/01 13:15, 201F
→
11/01 13:15,
4年前
, 202F
11/01 13:15, 202F
→
11/01 13:15,
4年前
, 203F
11/01 13:15, 203F
→
11/01 13:15,
4年前
, 204F
11/01 13:15, 204F
→
11/01 13:15,
4年前
, 205F
11/01 13:15, 205F
→
11/01 13:16,
4年前
, 206F
11/01 13:16, 206F
推
11/04 05:14,
4年前
, 207F
11/04 05:14, 207F
→
11/04 05:14,
4年前
, 208F
11/04 05:14, 208F
→
11/04 05:14,
4年前
, 209F
11/04 05:14, 209F
→
11/04 05:14,
4年前
, 210F
11/04 05:14, 210F
推
01/29 22:11,
5年前
, 211F
01/29 22:11, 211F
→
01/29 22:11,
5年前
, 212F
01/29 22:11, 212F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 29 之 30 篇):
討論
203
627