[好雷] 給猶豫要不要看敦克爾克的人的無雷心得
看板movie作者wangquanchi (little_cheese)時間6年前 (2017/07/22 16:01)推噓69(85推 16噓 88→)留言189則, 91人參與討論串1/2 (看更多)
昨天看完,上廁所的時候偷聽大家對話,有人覺得過譽,有人覺得難看,有人覺得好看。
由於我本身覺得很好看,就以我的視角來說一下這部片的特色。
一、毫無劇情可言。
這部片根本沒有劇情,總而言之就是一場「撤退行動」,既然叫撤退行動,看預告片你就
得猜到整部片的走向,包含死很多人一直到成功逃脫,心得是活著真好之類的。
因為「黑暗騎士」、「頂尖對決」、「記憶拼圖」等片喜歡諾蘭的人容易覺得難看。
二、畫面並不是走真實路線。
以往戰爭片常常走寫實風,本片在意畫面的配色與明亮度遠大於歷史真實程度,所以裡面
所有人的衣服都乾淨整齊的莫名其妙,完全不像是經歷一場大撤退的軍民該有的打扮。
喜歡「珍珠港」、「搶救雷恩大兵」的人很有可能因此覺得過譽。
三、並沒有特別感人、狗血的台詞與劇情。
戰爭片經常出現的台詞例如:
「這場戰爭結束,我就要回家結婚了。」
「你們快走!這裡交給我殿後。」
「為什麼要保護你...因為你是我兄弟。」
通通沒有。所以喜歡在電影院一把鼻涕一把眼淚的人應該也都不會有好感。
四、歷史心態與所屬陣營
本片立場偏頗,以英國為絕對主角看待歷史事件,因此如果對那段歷史沒有感情,或者雖
然了解卻不偏坦英美的朋友,也會覺得很瞎。
舉例來說,日本人看螢火蟲之墓覺得很難過,中國人看可能就覺得死日本鬼子自作自受。
由於台灣人觀看敦克爾克很難有情懷加成,容易覺得難看。
五、說了這麼多,到底適合哪些人?
我覺得這部片呈現出的是一種意境,諾蘭透過這部電影想傳遞理念是:
「戰爭的愚蠢和殘酷。」
整片可以分成三個主題,分別是陸海空三條線,同樣都在強化這個想法。
我認為會覺得這部片好看的人應該是會喜歡非商業大片的人,講難聽一點要有一點文青
個性,如果只是貪圖聲光效果,絕對會大失所望。
但是這部片我真的很喜歡,還是推薦給大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.28.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1500710491.A.E89.html
推
07/22 16:03, , 1F
07/22 16:03, 1F
→
07/22 16:03, , 2F
07/22 16:03, 2F
→
07/22 16:04, , 3F
07/22 16:04, 3F
推
07/22 16:05, , 4F
07/22 16:05, 4F
→
07/22 16:06, , 5F
07/22 16:06, 5F
→
07/22 16:06, , 6F
07/22 16:06, 6F
推
07/22 16:09, , 7F
07/22 16:09, 7F
噓
07/22 16:13, , 8F
07/22 16:13, 8F
→
07/22 16:13, , 9F
07/22 16:13, 9F
→
07/22 16:13, , 10F
07/22 16:13, 10F
→
07/22 16:13, , 11F
07/22 16:13, 11F
推
07/22 16:14, , 12F
07/22 16:14, 12F
→
07/22 16:14, , 13F
07/22 16:14, 13F
→
07/22 16:15, , 14F
07/22 16:15, 14F
推
07/22 16:15, , 15F
07/22 16:15, 15F
→
07/22 16:16, , 16F
07/22 16:16, 16F
推
07/22 16:20, , 17F
07/22 16:20, 17F
推
07/22 16:20, , 18F
07/22 16:20, 18F
→
07/22 16:21, , 19F
07/22 16:21, 19F
→
07/22 16:21, , 20F
07/22 16:21, 20F
→
07/22 16:21, , 21F
07/22 16:21, 21F
→
07/22 16:21, , 22F
07/22 16:21, 22F
→
07/22 16:21, , 23F
07/22 16:21, 23F
→
07/22 16:21, , 24F
07/22 16:21, 24F
→
07/22 16:21, , 25F
07/22 16:21, 25F
→
07/22 16:22, , 26F
07/22 16:22, 26F
→
07/22 16:22, , 27F
07/22 16:22, 27F
→
07/22 16:22, , 28F
07/22 16:22, 28F
推
07/22 16:26, , 29F
07/22 16:26, 29F
推
07/22 16:29, , 30F
07/22 16:29, 30F
推
07/22 16:30, , 31F
07/22 16:30, 31F
→
07/22 16:30, , 32F
07/22 16:30, 32F
→
07/22 16:31, , 33F
07/22 16:31, 33F
推
07/22 16:32, , 34F
07/22 16:32, 34F
→
07/22 16:32, , 35F
07/22 16:32, 35F
推
07/22 16:33, , 36F
07/22 16:33, 36F
推
07/22 16:33, , 37F
07/22 16:33, 37F
→
07/22 16:33, , 38F
07/22 16:33, 38F
→
07/22 16:33, , 39F
07/22 16:33, 39F
還有 110 則推文
推
07/22 22:39, , 150F
07/22 22:39, 150F
→
07/22 22:40, , 151F
07/22 22:40, 151F
推
07/22 22:43, , 152F
07/22 22:43, 152F
→
07/22 22:43, , 153F
07/22 22:43, 153F
→
07/22 22:46, , 154F
07/22 22:46, 154F
推
07/22 22:55, , 155F
07/22 22:55, 155F
推
07/22 23:29, , 156F
07/22 23:29, 156F
推
07/22 23:31, , 157F
07/22 23:31, 157F
→
07/22 23:31, , 158F
07/22 23:31, 158F
→
07/22 23:32, , 159F
07/22 23:32, 159F
推
07/22 23:50, , 160F
07/22 23:50, 160F
→
07/22 23:50, , 161F
07/22 23:50, 161F
→
07/23 00:27, , 162F
07/23 00:27, 162F
推
07/23 01:17, , 163F
07/23 01:17, 163F
→
07/23 01:30, , 164F
07/23 01:30, 164F
→
07/23 01:58, , 165F
07/23 01:58, 165F
→
07/23 01:58, , 166F
07/23 01:58, 166F
噓
07/23 02:04, , 167F
07/23 02:04, 167F
噓
07/23 03:37, , 168F
07/23 03:37, 168F
推
07/23 03:44, , 169F
07/23 03:44, 169F
→
07/23 03:46, , 170F
07/23 03:46, 170F
推
07/23 08:35, , 171F
07/23 08:35, 171F
→
07/23 08:35, , 172F
07/23 08:35, 172F
推
07/23 08:51, , 173F
07/23 08:51, 173F
推
07/23 09:11, , 174F
07/23 09:11, 174F
→
07/23 09:11, , 175F
07/23 09:11, 175F
推
07/23 09:15, , 176F
07/23 09:15, 176F
噓
07/23 09:22, , 177F
07/23 09:22, 177F
推
07/23 09:52, , 178F
07/23 09:52, 178F
推
07/23 10:18, , 179F
07/23 10:18, 179F
推
07/23 10:23, , 180F
07/23 10:23, 180F
噓
07/23 10:24, , 181F
07/23 10:24, 181F
→
07/23 13:22, , 182F
07/23 13:22, 182F
噓
07/23 13:44, , 183F
07/23 13:44, 183F
→
07/23 13:45, , 184F
07/23 13:45, 184F
推
07/23 15:17, , 185F
07/23 15:17, 185F
推
07/24 03:58, , 186F
07/24 03:58, 186F
推
07/24 05:56, , 187F
07/24 05:56, 187F
→
07/25 10:02, , 188F
07/25 10:02, 188F
噓
07/25 22:49, , 189F
07/25 22:49, 189F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):