[請益] 述詞翻譯

看板logic作者 (彭小黑)時間15年前 (2010/04/11 00:41), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
在做題目的時候做到一題︰ 1. All horses are animals.(馬是動物) ———————————————————— ∴ All heads of horses are heads of animals.(馬的頭是動物的頭) 解答上面是這樣寫︰ 1. (∀x)(Sx→Ax) ∴ (∀x)[(∃y)(SyΛHxy)→(∃y)(AyΛHxy)] Sx:﹎﹎﹎是馬 Ax: ﹎﹎﹎是動物 Hxy: ﹎﹎﹎是﹍﹍﹍的頭 論證的證明方面沒什麼問題 我覺得奇怪的地方是 結論的符號化 為什麼是這樣翻譯呢 百思不解阿>"< 請各位幫幫我 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.192.38

04/11 00:45, , 1F
疑!?好像今年的考題XD
04/11 00:45, 1F

04/11 01:15, , 2F
如果用for all,那就變成(∀y)(Sy→Hxy)
04/11 01:15, 2F

04/11 01:15, , 3F
也就是只要是馬的東西,x都是他的頭 找不到這樣的東西
04/11 01:15, 3F
文章代碼(AID): #1BmAeWWW (logic)
文章代碼(AID): #1BmAeWWW (logic)